Чужая воля - читать онлайн книгу. Автор: Джон Харт cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая воля | Автор книги - Джон Харт

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Вот же больной выродок…

– Знаю. Сожалею.

Френч отошел в сторонку и пристально уставился в небо, словно оно было единственным, что еще сохраняло чистоту во всем мире. На лице медэксперта читался вопрос, так что Барклоу объяснил.

– Кассеты для «Полароида», – сказал он. – Этот сукин сын все это еще и заснял.

* * *

Было еще раннее утро, когда Френч уехал с места преступления. Он честно пытался и дальше выполнять свои обязанности, но не мог ни на чем фокусироваться, не мог вести.

– В каком смысле уезжаешь? Куда это ты намылился?

– Я не могу говорить об этом, Кен.

– У нас по-прежнему бездна работы! Патрульные уже опрашивают население. Мы до сих пор не опознали тело. Что это, блин, на тебя нашло?

Френч лишь покачал головой, продолжая идти к машине. Он уже похоронил мысли о своем сыне, но сам Джейсон все равно никуда не девался и был сейчас где-то там. Точно так же, как и объяснение.

«Прошу тебя, Господи…»

– Билл, перестань от меня уходить! Я с тобой разговариваю!

Барклоу тянулся за ним к машине, в двух шагах позади. Френч вытащил ключи.

– Просто прикрой меня здесь, Кен. Сделай все, как положено. Напомни всем, чтобы держали язык за зубами. Встретимся позже в отделе.

– В отделе? Вообще-то наша следующая остановка должна быть в офисе медэксперта. Сейчас она у него уже на столе.

– Хорошо, подъеду туда.

– Билл… Какого черта?

– Отвали, Кен.

– Только когда получу объяснения.

– Я серьезно. Отвали. – Френч так сильно пихнул напарника в грудь, что тот, споткнувшись, отшатнулся назад. Хотел извиниться, но чувство вины стремительной бурной рекой уже уносило его прочь, и он лишь беспомощно барахтался в этой реке, тонул в ней.

«Ее зовут Тира…»

Чуть не выломав ключ из замка зажигания, Френч завел недовольно взрыкнувший автомобиль и втопил педаль в пол, разбрасывая из-под колес землю и гравий. Бросив последний взгляд на своего напарника в зеркало заднего вида, ощутил боль в груди, но река поглотила и это чувство.

«Рано или поздно они выяснят, как ее звали».

«Джейсон будет следующим».

Тяжелый седан быстро пронесся по грунтовой строительной дорожке, но движение на четырехполосной магистрали придержало его. Неспешный рейсовый автобус. Трактор с прицепом. Едва только открылся просвет, Френч опять прибавил газу и вскоре свернул к карьеру. Джейсон Джейсоном, но первым делом Гибби.

Пятница.

День прогульщика.

Френч нашел его на лугу над каменистым бережком, сидящим с Ченсом на капоте машины. Оба смеялись, прикладывались к пиву и были ужасающе молоды.

Ченс заметил его первым.

– Ой, блин!

И быстро спрятал пиво за спину.

– Ченс, мне нужно недолго пообщаться со своим сыном. – Френч взял Гибби за руку и потянул за собой на луг. – Ты недавно видел своего брата?

Брови Гибби взлетели вверх.

– А что?

– Так да или нет?

– Тогда нет.

– Я хочу, чтобы ты держался от него подальше.

– Мы уже это обсуждали…

– Нет, не обсуждали – только не в таком ключе. Держись подальше от своего брата! У меня нет времени для объяснений. Просто выполняй. Проведи вечерок с Ченсом, если хочешь. Отправляйся домой или в кино. К кому-нибудь в гости – мне это до лампочки. Куда-нибудь, где не будет Джейсона.

– Ты уже начинаешь меня пугать…

– Ладно. Отлично. Этого я и хочу. Но у меня есть и еще один вопрос, и это важно. В прошлую субботу ты уезжал на машине. Куда-то за пределы округа, как ты сказал, с Джейсоном и двумя девушками. – Френч сделал глубокий вдох и вознес молчаливую молитву. – Как их звали?

– Девушек?

– Да. Пожалуйста.

– Тира и Сара.

– Тира – брюнетка? Пять футов и два или три дюйма?

– А Сара блондинка, высокая… А к чему это вообще может иметь какое-то отношение? Почему я должен держаться подальше от Джейсона? Па, ты куда? Папа…

Парень продолжал что-то говорить, но Френч уже окончательно скрылся под водой той реки, почти оглохший, и ее подводные водовороты все дальше затягивали его в гибельную пучину.

«Господи боже, помоги нам», – подумал он.

«Гибби тоже ее знал».

11

Я посмотрел в спину уходящему отцу, а потом повернулся к Ченсу, который передал мне только что открытое пиво.

– Что это вообще за дела?

Я присел рядом с ним – металл был горячим, солнце уже успело опять нагреть его.

– Он ищет Джейсона.

– Ты ему не сказал?

Я помотал головой.

– Он повел себя типа как последний говнюк.

Но это была лишь часть всего прочего. Отец по-прежнему обращался со мной, как с ребенком. А мне это не нравилось. Прихлебывая пиво, я неотрывно смотрел на воду внизу. В сотне ярдов от берега на всяких надувных плавсредствах скучковались десятка два ребят. Чуть в стороне от них на надутой автомобильной камере развалилась одинокая фигура, согнув ноги в коленях и запрокинув голову назад.

– Побудешь без меня минутку?

– Ну да, конечно.

– Никуда не уходи.

Я подошел к краю воды, стянул рубашку и бросился в воду. С одного из плотиков меня окликнули по имени.

– Йо, Гибби! Йо…

Джейсон увидел меня, когда я был уже ярдах в двадцати от него, но едва двинулся – лишь слегка повернул голову набок. Руки лениво выписывали круги по воде.

– А вот и Гибби, явился не запылился…

Зацепившись за край камеры, я увидел столь же ленивую улыбку, красные пятна солнечных ожогов на бледной зэковской коже. С пластиковых колец шестибаночной упаковки свисали только три оставшиеся банки пива.

– Папа тебя ищет.

Голова Джейсона приподнялась на пару дюймов. Он разлепил один глаз, чтобы посмотреть на берег, а потом пожал плечами, на самом деле не пожимая плечами, – это скорее читалось в том, как он вновь опустил голову на пухлый бок камеры.

– Он спрашивал про девушек.

– Каких еще девушек? – Джейсон опять прикрыл глаза, поставив на грудь банку с пивом.

– В основном про Тиру, но и про Сару тоже. По-моему, это какие-то полицейские дела.

– Она наверняка разбила еще чью-то машину.

– Он велел мне держаться от тебя подальше.

– И чем это иначе может быть для тебя чревато, братишка? – Джейсон улыбнулся, но по-прежнему держал глаза закрытыми, словно этот шутливый вопрос и не требовал никакого ответа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию