– А куда ты?
– Пока что недалеко и ненадолго.
– Я с тобой. – Никаких колебаний.
– Ченс?
– Куда он, туда и я.
– Ладно тогда. – Джейсон закинул винтовку на плечо, когда ворота наконец повалились на землю. – Давайте-ка выбираться на хрен отсюда.
47
В облаке пыли и щепок ворота рухнули на землю, и копам больше приглашения не требовалось.
Внутри стреляли.
Так что карт-бланш.
Возглавила штурм группа захвата, но Френча не заботило ничего, кроме Гибби. Ему хотелось броситься обыскивать дом, но тот был просто громадным, да и Барклоу по-прежнему не терял головы.
– Главное – спокойствие. Жди здесь. Народу у нас полно, а отстранили тебя там или нет, ты здесь все равно детектив и старший по званию. Информация поступит тебе первому.
Страх был единственной причиной, по которой Френч не стал спорить, – страх самому обнаружить останки своего сына. Он никогда еще не чувствовал ничего подобного. Такой обнаженности. Такого голого ужаса. Эти страхи лишь умножились, когда полицейские обнаружили девушку, запертую в северном крыле. Барклоу и сообщил ему эту новость.
– Это Сара, подруга Тиры.
– И никаких признаков ребят?
– Никаких признаков – это хороший знак. Сохраняй веру.
Легче сказать, чем сделать. Девушка выглядела совершенно обезумевшей, но глаза у нее были сухие. Постоянно повторяла одно и то же: «Он был в стенах, я слышала его в стенах». Они проследили, как ее ведут к полицейскому автомобилю, а потом к «Скорой».
– Хоть что-то хорошее, – произнес Френч. Но его больше заботили части тел, найденные в морозильнике в подвале. «Части тел восемнадцатилетних пацанов или чьи-то еще?» Никто не мог ему этого сказать. Он все так и стоял у входной двери. Прошло уже двадцать минут с того момента, как ворота повалились на землю.
– На пять минут отойду. Принести тебе кофе?
Френчу не хотелось кофе. Он хотел знать, кто стрелял, в кого стреляли и почему. Диспетчер передала уже три сообщения от жены. Ей хотелось известий. Где их сын?
– Он должен быть здесь. – Френч попытался выскрести сон из глаз. – И где, к чертям, Джейсон?
– Ой, блин…
– Что? Кен? Что?
– Кое-что, что сказал Джейсон. Билл, прости. Во всей этой катавасии я совсем забыл. Да и вообще эти его слова показались мне какой-то бессмыслицей… У меня не было знания ситуации в целом. Я и понятия не имел, что мы тут обнаружим.
Он мотнул подбородком на дом, и Френч чуть было не накинулся с кулаками на человека, с которым дружил вот уже тридцать лет. Гнев. Нужда. Все это вдруг прорвалось наружу.
– Говори, что именно?
Барклоу понизил голос.
– Джейсон просил меня передать тебе: если что пойдет не так, то он будет на карьере. Можешь понять, почему я просто запамятовал. Сейчас четыре утра. Я и понятия не имел, во что все это выльется. Карьер? При чем здесь карьер? Не, серьезно.
Френч лишь помотал пальцем у него перед носом – на большее сил уже не оставалось.
– Заканчивай здесь без меня. – Он имел в виду дом Риса, все остальное. – И, пожалуйста, ничего не говори моей жене.
* * *
Подъехав к карьеру, Френч припарковался рядом с единственным оставленным здесь автомобилем. Джейсон стоял один у самой воды, слабый утренний свет уже понемногу играл у него на лице. Все вокруг вроде уже проявилось, но красное солнце висело еще совсем низко, едва высунувшись из-за деревьев. Френч не стал тратить времени – не стал скрывать мучительной тревоги.
– Что с Гибби?
– Все с ним в порядке. Он какое-то время был в шоке, но сейчас получше. Физически он особо не пострадал. – Не сводя взгляда с воды, Джейсон мотнул подбородком на утес. – Он вон там с Ченсом. Пытается переварить случившееся, думаю. Я сказал ему, что останусь здесь внизу и дождусь тебя. Хотя я не был уверен, что ты приедешь.
Френч позволил своим глазам переместиться на утес. Увидел там ребят и почти сломался. Теперь, когда он знал. Теперь, когда мог нормально дышать.
– Он был в том доме?
– Был.
– Сынок, я ничего не понимаю… Как он там оказался? Как ты узнал, что он там? Как ты его вытащил?
– Я? Да меня там вообще не было.
– Сынок, прошу тебя…
Джейсон вздохнул, и этот вздох словно поднялся откуда-то из самой глубины.
– Это длинная история, а я жутко устал. Что касается копов, то Гибби расскажет все, что тебе надо знать.
– Ну да, копов. – Френч произнес это с явной неохотой. – Почему ты вызвал нас? Барклоу сказал, что тебе нужна помощь.
– Все, что мне требовалось, это отвлекающий маневр.
Френч ощутил пустоту в груди.
– Ты знал, что я вызову подкрепление.
– Я поверил тебе, когда ты сказал мне, что Гибби молод и нуждается в защите. Я не воспринимаю это как что-то личное.
– А что, если бы его из-за тебя убили?
– А что, если бы из-за тебя? – Это позволило обоим выиграть секунду тишины. Но не той тишины, что дарит спокойствие. – Как я уже сказал, я не хочу говорить об этом. Он жив. Ты здесь.
– Так вот попросту?
– Да, так вот попросту.
– Ты и вправду настолько меня ненавидишь?
– Ненавижу? – Джейсон первый раз за все время посмотрел в его сторону. – Папа, я никогда тебя не ненавидел.
– Ну, а всё остальное?
Френч имел в виду семью, будущее. Джейсон приподнял плечи, дал им опасть.
– Слишком много воды утекло, я думаю… А потом, похоже, со всей той уголовщиной, которую я успел замутить… – Он неопределенно махнул рукой куда-то вдаль. – В общем, дорога зовет.
Френчу хотелось сказать что-нибудь, чтобы вернуть своего сына, загладить ошибки, которые он сделал.
– Извинения помогут?
– Нет, только не сейчас. – Джейсон едва заметно мотнул головой. – Может, в свое время…
Френч поднял взгляд на уступ утеса. Они казались такими маленькими, эти мальчишки.
– Я знаю, что ты сделал в Бон-Хой. Как ты спас эту деревню. И я знаю, что тебе потом устроил генерал Лотнер – то, как он пытался все скрыть, знаю про наркотики и позорную отставку… Жаль, что я не знал этого раньше. Жаль, что я не могу повернуть время вспять.
Джейсон поднял бровь, но не выдал наружу никаких эмоций.
Еще один камень лег Френчу на грудь.
– Попрощаешься со своей матерью?
– Она не хочет меня видеть. Сам знаешь.
– Куда ты отправишься?