Забытая деревня - читать онлайн книгу. Автор: Лорна Кук cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытая деревня | Автор книги - Лорна Кук

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Гай поднял руку и дотронулся до ее щеки. Мелисса закрыла глаза, а он провел большим пальцем по очертаниям лица.

Между ними возникло что-то новое. Мелисса не очень хорошо понимала мужчин, но тут даже она почувствовала напряжение. Она открыла глаза и увидела, что Гай как-то странно на нее смотрит. Сердце у Мелиссы забилось, когда он придвинулся и поцеловал ее.

Потом Гай оторвался от нее и огляделся, проверяя, нет ли поблизости непрошеных свидетелей. У Мелиссы участилось дыхание. Он снова посмотрел на нее, его взгляд метался между ее глазами и губами, служа отражением ее желания.

Если она не ответит ему, то выставит себя полной идиоткой. Мелисса не представляла, сколько времени они просидели, глядя друг, на друга.

— Хочешь, поднимемся наверх? — в конце концов произнесла она и тут же смутилась.

Мужчина, ожидавший своего заказа у стойки бара, с любопытством наблюдал за ними. Гай кивнул, они встали и, держась за руки, направились к двери, разделявшей бар и холл гостиницы. За дверью Мелисса притянула к себе Гая и поцеловала его, но он вдруг занервничал, будто не зная, куда девать руки.

— Мне надо… — Он сглотнул. — Я хочу сказать, мне принести кое-что?

— Кое-что? — недоуменно спросила Мелисса.

Он провел рукой по волосам и улыбнулся краем рта.

— Кажется, в мужском туалете есть автомат. Боюсь, у меня с собой ничего нет. Я не планировал… — Он умолк.

Мелисса кивнула, радуясь, что он нервничает не меньше ее.

Гай развернулся и пошел в сторону дверей, на ходу доставая из кармана мелочь.

— Никуда не уходи, — велел он, улыбнувшись ей от дверей. — Будь на месте.

Мелисса хихикнула, прикрыв рот рукой. Она прислонилась к стене лестницы, которая вела к номерам. Сердце у нее колотилось. Чтобы унять возбуждение, она наклонилась вперед, упершись руками в колени.

Примерно минуту спустя дверь открыли, и Мелисса выпрямилась, прилагая все усилия, чтобы выглядеть спокойной и не выдать своего волнения. Но это оказался не Гай: смеясь и громко разговаривая, в холл вошла пожилая пара.

— Говорю тебе, это был Гай Камерон, — заявила женщина, обращаясь к мужу. — Промчался мимо нас на скорости сто миль в час. Вечно ты пропускаешь самое главное, — упрекнула она мужа. Поравнявшись с Мелиссой, супруги бросили на нее мимолетный взгляд и вежливо поздоровались:

— Добрый вечер.

— Добрый вечер, — ответила Мелисса с вымученной улыбкой. Гая раскололи.

Как только пара повернула на лестницу, в холл влетел Гай. Мелисса приложила палец к губам, давая знак молчать, и он с любопытством посмотрел на нее. Гай слегка запыхался, но с улыбкой похлопал себя по карману, из чего Мелисса заключила, что миссия прошла успешно. Гай засмеялся и, наклонив голову, посмотрел на нее исподлобья.

Когда пожилая пара скрылась из поля зрения, Мелисса протянула Гаю руку.

— Пойдем, — выдохнула она.

Гай взял ее за руку и не отпускал всю дорогу, пока они поднимались к его номеру. Потом Гай отпер дверь, и они вошли внутрь.

Напряженность между ними нарастала. Мелисса стояла посреди номера, не зная, что делать дальше. Гай закрыл дверь и обернулся к ней, и все сразу изменилось. Они глядели друг на друга, не произнося ни слова, а потом Гай подошел и, наклонившись, начал ее целовать. Его руки скользнули с волос на шею, и от его ласк Мелисса была готова растаять.

По пути в спальню они скинули обувь.

Быстро сорвав одежду, они прижались друг к другу и, слившись губами, упали на кровать. Мелисса не могла припомнить, когда в последний раз испытывала такое жгучее желание. Она невероятно, отчаянно хотела его.

Пока они занимались любовью, Мелисса судорожно хваталась за простыни и всеми силами старалась продлить момент. Его волосы упали ей на глаза и касались щек. Она зарылась пальцами в его шевелюру, притянула к себе его голову, страстно целуя и обхватив его тело ногами, пока они двигались в одном ритме. Гай поднял голову, ожидая от нее сигнала, и она взлетела всего за несколько секунд до него. Никогда в жизни она не испытывала такой свободы.

Глава 31

Пробудившись, Мелисса обнаружила, что лежит обнаженная на широкой кровати Гая. Сквозь щель в занавесках прямо в глаза ослепительно светило солнце. По выходным Мелисса обычно ныряла обратно под одеяло, но на сей раз все было по-другому. Она лежала в постели Гая после секса, подобного которому в ее жизни еще не случалось.

Единственно, что расстраивало, — она лежала в одиночестве. К тому же ей было невероятно жарко. Мелисса встала и просунула руку между занавесками, чтобы открыть окно. Резкий холод, хлынувший с улицы, привел ее в чувство. Спрятавшись за занавеску, Мелисса выглянула из окна и обнаружила яркое солнце на одном краю неба и темные дождевые тучи — на другом. Жара стояла так долго, что давно пора было включить перезагрузку.

Мелисса оглянулась. Одежды, сброшенной предыдущим вечером в порыве страсти, нигде не было видно. Она решила, что вещи остались за дверью в гостиной. Радом с кроватью валялась скомканная сорочка Гая. Мелисса накинула ее в надежде, что он не станет возражать, и открыла дверь.

Гай уже принял душ и побрился. Мелисса решила, что он выглядит даже чересчур сексуально в темных шортах и отглаженной рубашке с короткими рукавами. Гай поднял голову и расплылся в улыбке. Он сидел на диване, склонившись над журнальным столиком, где на подносе высилась целая гора всяких вкусностей. При появлении Мелиссы он откинулся на спинку дивана и вытянул ноги вперед под столик.

— Ты прямо бальзам для усталых глаз. — Он поднял брови в притворном возмущении: — Тебе эта сорочка идет куда больше, чем мне.

— Потому что она почти ничего не прикрывает. — Мелисса глянула вниз на свои голые бедра.

Он улыбнулся:

— Твоя правда. Я решил тебя не будить: ты так мирно спала. Кофе хочешь?

Мелисса с благодарностью приняла от него чашку. Ее вещи были аккуратно сложены на подлокотнике дивана.

— Так вот где прячется моя одежда. — Мелисса отставила чашку и потянулась за вещами, но Гай остановил ее, взяв за руку и притянув к себе. Он обхватил ладонями ее лицо и вгляделся в глаза.

— Ты даже не представляешь, что ты для меня делаешь. — Он говорил очень серьезно. — Спасибо тебе. — Гай будто хотел еще что-то добавить, но не стал.

Тогда Мелисса пошутила:

— Только не надо благодарить меня за секс.

Настроение у него сразу изменилось, он широко улыбнулся и поцеловал ее в губы:

— Договорились! — Он отстранился и опять улыбнулся. — Хотя секс и правда был потрясный.

— Знаешь, это не в моих правилах, — призналась Мелисса, переплетая свои пальцы с его. — Обычно я не сплю с едва знакомыми людьми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению