Первый ключ - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый ключ | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Ребята переглянулись.

— После того как Питер убежал в Венецию, отец обнаружил, что дверь на Канале дружбы открыта, и вернулся на виллу «Арго», где и скончался вскоре. Вот почему он похоронен здесь, в нашей усыпальнице…

— По той же причине и Питер не смог вернуться сюда: та дверь заперта, — прибавил Джейсон.

— Верно, — кивнул Улисс Мур.

И тут вдруг все невольно вздрогнули от какого-то сильного шума. Ребята поднялись на ступеньки, глядя в сторону усыпальницы.

— Что это было? — удивилась девочка.

— А… это… — произнёс Улисс, и все увидели на его лице хорошо знакомое лукавое выражение. — Думаю, это наша следующая проблема.

— Что ты хочешь сказать? — спросил Джейсон.

Старик надел садовые перчатки. Между тем грохот в усыпальнице повторился, и за ним послышался хриплый смех.

Джейсон и Рик сразу же узнали его.

— Эй! — дружно воскликнули оба. — Но ведь так смеялся… Да нет, не может быть!

— И всё же вполне может быть, ребята, — сказал Улисс Мур. — Думаю, что Манфред и Гвендалин, убегая в Египет, оставили дверь… открытой.

Джулия, ничего не понимая, посмотрела на мальчиков:

— Послушайте, может, объясните мне наконец, что происходит?

— Этого не может быть! — воскликнули ребята, не отвечая на её вопрос, и поспешили в усыпальницу вслед за Улиссом.

И увидели там старика с колючими глазами, державшего на поводке огромного крокодила.

— Ха-ха! — засмеялся старик, владелец Лавки забытых карт. — Кого я вижу! Острый Язык и Каменное Сердце!

Увидев крокодила, Джулия испуганно вскрикнула.

— Спокойно, Талое! Спокойно! — приказал старый торговец, натягивая кожаный поводок. — Не узнаёшь разве своих старых друзей?

Ребята посмотрели на Улисса.

— И что теперь делать? — спросила Джулия.

— Вы рыцари Килморской бухты, — ответил Улисс Мур. — У вас четыре ключа. Решайте сами, как быть.


Трое друзей — Джейсон, Джулия и Рик — шли по высокой густой траве в Черепаховом парке. В небе плавали круглые облака. Дул легкий, пахнущий морем ветер, помогавший парить чайкам, но не мешавший бурному и горячему спору ребят.

— Нужно впустить их в дом, когда не будет папы и мамы!

— А как, по-твоему, они спустятся по жёлобу?

— В любом случае, необходимо как можно быстрее отправить их туда, откуда явились.

— И нужно отыскать Манфреда и Гендалин.

— И повидаться с Марук!

— И с Питером. Но как связаться с ним?

— Он в Венеции.

— Это будет трудно?

— Не думаю. Если он сумел написать это письмо, значит, он виделся с супругами Колла.

— Может, следует пригласить их всех сюда?

— Может, нужно постараться получить ключ с головкой в виде льва, вместо того чтобы…

— А у кого он?

— У Манфреда.

— Но у нас есть зато все новые ключи, которых прежде не было…

— И другие тетради Улисса Мура, наконец!

— Не говоря уже о том, что теперь он и сам собственной персоной с нами!

— Если бы только твоя мама могла вспомнить, куда дела Первый ключ!

— Кроме Улисса Мура, мы ведь не нашли больше никого и ничего… Так и не знаем, где находится Первый ключ и кто придумал Двери времени.

— Минутку…

— В чём дело?

— Четыре ключа!

— Они у меня, Джейсон.

— Нет, я же говорю: четыре ключа!

— Ну, мы поняли: четыре ключа. И что же?

— Когда мы поздравляли Калипсо с бракосочетанием…

— Ох, как подумаю, что нужно прочитать все эти её книги…

— Помните, что она ответила нам? Она сказала: «Когда я отдала вам четыре ключа, мы договорились…»

— Ну и что?

— Не понимаете? Мы ведь отправились на почту за посылкой. А Калипсо… Откуда она знает, что в посылке на почте были четыре ключа?

Никто из нас ведь никогда не говорил ей об этом!

Ветер приминал траву и ерошил волосы ребятам.

Они подошли к небольшому белому домику, где хранились рабочие инструменты, к тому месту, где в то удивительное лето Улисс Мур и его друзья познакомились с Калипсо и её белыми пуделями.

— Улисс Мур получил ключи по почте. Но не знает, кто послал их.

— Ты хочешь сказать, что… Калипсо…

— Могла бы…

— Могла… построить двери?…

Джейсон вошёл в домик. Он уже бывал здесь прежде — когда вместе с Леонардо Минаксо привёз сюда бочонки со смолой.

— Не знаю, ребята, — сказал он, — но думаю, нам нужно выяснить это.

На белой стене по-прежнему читались имена, написанные в то удивительное лето:

Леонардо

Питер

Блэк

Клитемнестра

И ниже едва различимое имя:

Улисс

— Есть у кого-нибудь перочинный нож? — обратился Джейсон к Рику и сестре.

Они не ответили.

Они остались снаружи. И целовались.

Джейсон заметил это. Потом подобрал с пола острый камешек и нацарапал на стене ещё три имени.

ГЛАВА 26
ЧУДЕСНЫЕ КАНИКУЛЫ!
Первый ключ

Следующее дни оказались очень трудными для Фреда Засони. Старая Сова не пожелала работать как должно и едва не сорвала бракосочетание Леонардо и Калипсо. Казалось, всем в этот день внезапно понадобились самые разные документы.

— Никогда не приходило столько народу, — жаловался вечером Фред отцу Фениксу. — Даже Нестор пришёл за какими-то бумагами.

— Нестор?

— Ну да. Сказал, что Старая Сова допустила ошибку. Представляешь! «Старая сова никогда не допускает никаких ошибок! — сказал я ему. — Эту машину сконструировал Питер. А Питер знал своё дело, как никто, это уж точно!» — Фред выпил стакан яблочного сока, заказал второй и продолжал: — Но Нестор прямо-таки настаивал, поэтому я проверил. И снова проверил. И в конце концов просто взял да исправил всё сам. Старик просил вычеркнуть своё имя из архива и заменить его именем Улисса Мура, уверяя, что он вовсе не погиб в море. — Фред Засоня зевнул. — Он доволен…

— Все довольны, — заключил отец Феникс, крепко похлопав Фреда по плечу.

— Кроме меня! Даже пальцы заболели, носков надеть не могу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению