Скала Прощания. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скала Прощания. Том 2 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Все это становится до тошноты знакомым, – прокричал Джошуа скакавшим рядом Деорноту и Изорну.

– Что?

– Бегство! Преследование превосходящими силами! – Джошуа махнул рукой. – Я устал показывать врагу спину, будь то мой брат или приспешники Короля Бурь!

Деорнот посмотрел на затянутое тучами небо, потом оглянулся через плечо и увидел на горизонте лишь несколько коров, и пока никаких преследователей.

– Мы должны найти место, которое станет нашей крепостью, принц Джошуа! – крикнул он.

– Он прав! – поддержал Деорнота Изорн. – И вы увидите, что люди будут собираться под ваше знамя!

– И как они нас найдут? – с насмешливой улыбкой спросил Джошуа. – Как эти люди нас найдут?

– Они отыщут способ, – прокричал в ответ Изорн, – другие же находят! – Он рассмеялся.

К нему присоединились принц и Деорнот. Воршева и остальные посмотрели на них так, словно они обезумели.

– Вперед! – прокричал Джошуа. – Я женат и вне закона!


Тучи весь день скрывали солнце. Когда тусклый свет начал уходить и на землю стали спускаться сумерки, отряд принца выбрал место для лагеря.

От города фургонов они скакали на север, к середине дня добрались до Имстрекки и перешли по грязному броду реку, на берегах которой было множество следов лошадиных копыт. Джошуа решил, что движение на восток будет более безопасным по дальнему берегу Имстрекки, откуда за час они могли доскакать до леса. Если Фенгболд будет продолжать их преследовать, у них появится шанс укрыться за темными деревьями – и, быть может, они сумеют спрятаться от превосходивших сил врага в чаще Альдхорта.

Однако за весь день они так и не увидели королевских всадников. Ночная стража также прошла без происшествий. После завтрака из сушеного мяса и хлеба они с рассветом продолжили путь, стараясь поддерживать быстрый шаг, но с каждым часом страх погони слабел: если Хотвиг и остальные что-то сделали, чтобы замедлить продвижение Фенгболда, то у них получилось очень неплохо. Единственная проблема заключалась в тех, кто не привык ездить верхом, и холодное серое утро наполнилось горестными стонами, когда они направились на восток.


На второй день путешествия по зеленой, но не слишком ровной земле путникам стали попадаться фургоны с большими крышами и грязные домики, построенные из ветвей и глины на берегах Имстрекки. В двух или трех местах они даже видели поселения из нескольких таких хижин, похожих на диких зверей, ищущих компанию на темных равнинах. Над холодными лугами плыл туман, и путешественники не видели далеко, но складывалось впечатление, что здесь обитали не тритинги.

– Хотвиг правильно сказал, – задумчиво проговорил Джошуа, когда они проезжали мимо одного из таких поселений. Несколько смутных фигур в лодках посреди серой ленты Имстрекки, что вилась между хижинами, забрасывали сети. – Я думаю, это эркинландеры. Видите, на стенах домов начертан знак Дерева! Наш народ прежде никогда не жил в этих землях.

– Бунты, испорченные урожаи, – сказал Стрэнгъярд. – Господи, как же они страдали в Эрчестере! Ужас!

– Скорее всего это богобоязненные люди, которые знают, что Элиас связался с демонами, – сказала Гутрун.

Она покрепче прижала Лелет к своей большой груди, словно хотела защитить девочку от приспешников Верховного короля.

– Быть может, нам следует сказать им, кто вы такой, сир? – спросил Деорнот. – Чем нас будет больше, тем лучше, ведь нас очень долго было слишком мало. К тому же, если они из Эркинланда, – вы их законный принц.

Джошуа посмотрел на далекое поселение, но покачал головой.

– Возможно, они ушли сюда, чтобы избавиться от всех принцев, законных или нет. Кроме того, если нас все еще преследуют, нам не следует подвергать невинных людей опасности, называя наши имена и цель путешествия. Нет, ты правильно сказал – когда у нас будет крепость, мы дадим о себе знать. И тогда они смогут присоединиться к нам, если пожелают, а не из-за того, что мы обрушимся на них с мечами в руках.

Деорнот постарался сохранить нейтральное выражение лица, но испытал разочарование. Им были необходимы союзники. Почему Джошуа так упрямо настаивает на осторожности и благородстве? Очевидно, некоторые вещи в характере принца никогда не изменятся.

Пока беглецы продолжали свой путь через мрачную степь, погода становилась все хуже, словно возвращалась зима, хотя уже наступили первые дни анитула, что соответствовало середине лета. Шквальный северный ветер нес снег, а невозможно огромное небо неизменно оставалось серым, точно пепел костра.

Несмотря на то что местность слева и справа становилась все более унылой и непривлекательной, путешественникам стали встречаться более крупные поселения, расположившиеся по берегам Имстрекки, причем складывалось впечатление, что они не растут, а набирают людей. Река выносила на отмели ветви ежевики, палки и ил, и создавалось впечатление, что селения – люди и строительные материалы – появлялись в этом странно негостеприимном месте случайно, задерживаясь в каких-то узких местах, в то время как других уносило дальше.

Отряд Джошуа безмолвно двигался мимо маленьких жалких деревушек, зародышей городов, почти таких же враждебных, как сама земля здесь, каждая состояла примерно из дюжины грубых строений. Возле шатких стен они видели лишь несколько живых существ, но над некоторыми домами поднимались редкие клубы дыма, которые тут же уносил ветер.

Прошли вторая, третья и четвертая ночи под скрытыми за тучами звездами, и отряд принца подошел к долине реки Стеффлод. Вечер пятого дня принес снег и суровый холод, но в темноте расцвели огни: факелы и лагерные костры, сотни источников света наполнили долину, делая ее похожей на чашу, инкрустированную самоцветами. Здесь беглецы обнаружили самое большое поселение, почти город с домами с тонкими стенами, выстроенными вдоль узкой долины, где сливались Имстрекка и Стеффлод. После долгого путешествия по пустым равнинам это зрелище радовало глаз.

* * *

– Мы все еще бежим, как воры, принц Джошуа, – сердито прошептал Деорнот. – Вы сын Престера Джона, милорд. Почему мы крадемся мимо жалких поселений и ведем себя как разбойники.

Джошуа улыбнулся. Он оставался в грязной одежде тритинга, хотя у него имелась запасная – он выменял ее на лишних лошадей в городе фургонов.

– Ты больше не просишь прощения за свою прямоту, как когда-то, Деорнот. Нет, не нужно извиняться. Мы через многое прошли вместе, чтобы я не одобрял твои слова. Ты прав, мы пришли в эти места не как принц и его придворные – в любом случае из нас получился бы довольно жалкий двор. Нам следует выяснить, что здесь происходит, не подвергая опасности наших женщин и Лелет. – Он повернулся к Изорну, самому молчаливому из их троицы. – Более всего мы хотим, чтобы нас считали обычными путешественниками. Ты, Изорн, выглядишь особенно упитанным: одна лишь твоя мощная фигура может напугать бедных крестьян. – Он рассмеялся и ткнул бравого риммера в бок.

Изорн, не ожидавший такого веселья от принца, едва не свалился с лошади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению