Опасный выбор, или Жена для золотого дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лена Хейди cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный выбор, или Жена для золотого дракона | Автор книги - Лена Хейди

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Отлично, — отозвалась я.

Из портала мы вышли на краю большой, утопающей в белых цветах поляны. Все деревья вокруг неё были украшены тонким кружевом, а прямо перед нами игриво сверкала на солнце серебристая гладь озера. Даже внушительная гора неподалёку — и та казалась нарядной: её склоны отливали изумрудным сиянием.

Добавляя торжественности, сразу заиграла музыка: несколько музыкантов рассредоточились по всей поляне, создавая своими инструментами эффект стереозвучания.

Большая толпа свадебных гостей сразу притихла при нашем появлении. Самые важные из них расположились в изящных беседках, а большинство сидело на светлых скамейках вокруг брачного алтаря — мраморного столба высотой с полуметра, над которым высилась изумительной красоты арка, украшенная алмазными лилиями.

Торжественно и чинно Зантур подвёл меня к алтарю.

Здесь стоял только священник в белой ризе — приятный блондин средних лет с добрым лицом, лучистыми голубыми глазами и мягкой улыбкой.

— Где Риан? — тихо спросила я отца.

— Следует традициям. Сначала на церемонию приводят невесту, потом уже подходит жених. Он скоро будет здесь, не волнуйся, — успокоил меня Зантур. — Видишь, сколько народа пришло тебя поздравить?

— Да, много, — улыбнулась я.

— Смотри, та пара сотен мужиков со стороны озера — это драконы. Узнали, что их новый глава провинции Тейт — герцог Тейт-Гард — сегодня женится на принцессе, и явились на церемонию выказать своё уважение, — кивнул король на высоких широкоплечих мужчин.

Даже самые молодые из них — те, кому на вид было лет семнадцать-восемнадцать, — выглядели впечатляюще. Рослые, мускулистые, уверенные в себе, — они держались с достоинством высших аристократов.

— Понятно… — пробормотала я.

— И эти здесь, — добродушно проворчал Кузьма, кивая на двух пушистиков, притаившихся в тени алтаря. Усевшись на траву, Серый и Одуван одобрительно поглядывали то на меня, то на накрытый неподалёку длинный стол с закусками.

Гася возрастающее волнение, я скользнула взглядом по первым рядам свидетелей моего свадебного торжества. Ближе всех сидели родственники, министр обороны с женой и неожиданно Жорц.

Дознаватель смотрел на меня с восхищением и грустью, как на уплывающее мимо сокровище, лорд Тарниго с супругой радостно улыбались, братья сверлили мрачными взглядами, а на лицах Ильмы и Зарины то и дело проскальзывало раздражение долгим ожиданием начала церемонии.

Сестрицы поглядывали на меня с явным превосходством и лёгкой брезгливостью. Кажется, они до сих пор были уверены, что я выхожу замуж за престарелого бедняка из лесной хижины. А дарованный ему королём титул герцога вызывал их презрение как яркий пример коррупции. Представляю, какой для них будет шок, когда они увидят настоящего Риана и узнают его статус.

Позади сестриц сидели их женихи — рыжий Рональд и блондинистый Андрис, наблюдающие за всем с большим интересом. Моё платье и фигура удостоились их одобрительных взглядов.

Вспомнила, как им досталось от Риана у ворот городского рынка, и не могла сдержать улыбки. Которая стала ещё шире, едва я увидела своего жениха.

Поверить не могу, что этот обалденный мужчина станет моим супругом!

Одетый в золотистый камзол, Адриан выглядел настолько шикарно и сексуально, что у меня перехватило дыхание. Высокий, мускулистый, мужественный, красивый — он приближался ко мне со своей фирменной грацией кошачьего хищника на охоте.

И при этом смотрел с таким обожанием и восхищением, что я почувствовала себя самой желанной, самой любимой и самой счастливой женщиной во вселенной.

Глава 50. Брачный ритуал

* * *

Мишель

* * *

По рядам пронёсся дружный вздох восхищения нашей с Рианом парой, братья мрачно скривились, а мои сёстры чуть не подпрыгнули на скамейке.

— Что происходит? Это кто такой? Где босяк… то есть герцог Тейт-Гард? — громко воскликнула Зарина. Ильма же просто потрясённо раскрывала рот, не в силах вымолвить ни слова.

— Тишина! — король припечатал младшую дочь суровым взглядом.

Та обиженно насупилась, но возражать королю не посмела.

Зантур развернулся к Риану, вкладывая мою руку в широкую и тёплую ладонь жениха:

— Я, король Тайлидеса Зантур Великий, вручаю свою старшую дочь — принцессу Мишель — в надёжные руки её избранника, его королевского высочества Адриана Альгардийского, герцога Тейт-Гарда, и благословляю их брак.

Опешили все. Гости, родственники, слуги, и особенно золотые драконы.

В повисшей тишине раздался звон разбитого бокала и сдавленный голос Зарины:

— Это принц Альгардии?

Кто-то закашлялся и резко затих при твёрдом ответе короля:

— Да. Это будущий король Альгардии, предводитель золотых драконов. Его престарелый облик был лишь обманкой, мороком. Принцесса Мишель, как его жена, станет королевой не просто легендарной страны, а целой планеты.

Лицо Ильмы от зависти пошло алыми пятнами, Зарины — белыми, Томас и Дэннис застыли с выпученными глазами. У Жорца с министром обороны синхронно отвисла челюсть.

А золотые драконы все, как один, рухнули перед своим правителем на колени и склонили головы. Риан подал им знак рукой, и только после этого они поднялись — радостные, потрясённые обретением своего предводителя и полные решимости его защищать.

— Ваше святейшество, продолжайте церемонию, — король кивнул священнику и отошёл в сторону, а к нам приблизился приятный голубоглазый блондин в белой ризе:

— Ваше высочество Адриан Альгардийский, берёте ли вы её высочество Мишель Тайлидес в жёны?

— Да, — громко и чётко отозвался Риан, взглядом окутывая меня океаном нежности и любви. Его широкая тёплая ладонь продолжала греть мою руку и распылять счастливые мурашки по коже, самые радостные из которых табунами крутились на запястье — где была метка помолвки.

Какое счастье, что к нему вернулась речь! Иначе не знаю, как бы мы сейчас выкручивались.

Священник развернулся ко мне:

— Мишель Тайлидес, согласны ли вы стать супругой его высочества Адриана Альгардийского, разделять с ним радость и горе, пока смерть не разлучит вас?

Не колебалась ни капли, отвечая:

— Да!

— Клянётесь ли вы любить друг друга, уважать, радовать, заботиться и защищать? — задал следующий вопрос священник.

— Клянусь, — первым произнёс Риан.

— Клянусь, — уверенно улыбнулась я.

— Ваши клятвы приняты, — священник продемонстрировал золотистый огонёк, вспыхнувший на его ладони, который разделился на два искрящихся шарика и молнией метнулся в наши с Рианом татуировки на запястье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению