Я тебя не предам - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Матуш cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя не предам | Автор книги - Татьяна Матуш

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Келли вдруг резко выпрямилась, и повела головой, как это делают кошки или пумы.

- Что? - насторожилась Дарри.

- Госпожа Герцогиня, - Келли едва заметно скривилась, - вошла в башню. Распекает слугу.

- Она собирается подняться?

- Боишься, что тебе влетит за прогулку наедине с женихом? - поддела Келли.

- Глупости, - старшая дернула плечом, - мы помолвлены уже три года, до свадьбы меньше месяца. Можно сказать, уже муж и жена если не перед Святыми Древними, то перед Небом - точно! Что между нами может быть неподобающего?

- А не было? - подобралась Келли и вцепилась в сестру пытливым взглядом.

Та густо покраснела. Не смотря на всю свою показную "взрослость" Дарри отчаянно смущалась по любому поводу.

- Мы... целовались, - голос ее сел до шепота, а щеки вспыхнули так, что, еще немного, и затлел бы медовый балдахин.

- Правда? Вот так, по настоящему? Не просто ткнули друг друга в щечку и отбежали на пол мили, а совсем-совсем по-настоящему? Как муж и жена?

Дарри, похоже, смутилась еще больше. Хотя куда уж больше-то?

- Ну! - поторопила Келли, - иначе больше ни за что не стану прикрывать тебя перед матушкой. Рассказывай!

- Ох, Келли... О таком не расскажешь, - Дарри откинулась на подушки и выдохнула с тихим стоном, - вырастешь -узнаешь. Скажу одно - если бы Чейт не был благородным дворянином, то твоя бедная, глупая и насмерть влюбленная сестричка уже не была бы честной девушкой.

- Да ладно! - не поверила Келли, - ты же всегда себя помнила!

- А тут - забыла. И, знаешь, Келли, я ни о чем не жалею. Только об одном. Что он так и не решился... Если бы это случилось... то нас уже никто и никогда не смог бы разлучить.

- О чем ты? - не поняла Келли, - что значит "разлучить"? Вы давно помолвлены, вы любите друг друга и к свадьбе уже все почти готово.

- Не знаю, Келли. У меня плохое предчувствие.

- Глупости, - резко оборвала ее младшая сестра, сообразив, что Дарри, еще миг назад такая счастливая и сияющая, словно погасла, - какие у ТЕБЯ могут быть предчувствия, подумай головой? Ведьма в нашей семье я! И вот у меня никаких таких предчувствий на счет тебя и Чейта нет. Наоборот, есть предчувствие, что вы в ближайшее время поженитесь и будете лет сто портить друг другу жизнь и нервы.

- Ох, Келли. Твои бы слова - да к престолу Святых Древних, - Дарри взбодрилась, но не слишком. - Что там госпожа герцогиня?

- Поднимается сюда, - недовольно бросила Келли, - похоже, кое-кому сейчас все же влетит за незапланированную прогулку. Пожалуй, притворюсь-ка я спящей. Вдруг гроза мимо пройдет.

- Надейся! - нервно фыркнула Дарри и быстро закуталась в шелковое одеяло. Без особой, впрочем, надежды.

Уж если госпоже герцогине взбрело в голову вынести мозг своей дочери-невесте, ее не остановят ни предзакатный час, ни ровно сто ступеней в башню, ни сомкнутые веки и ровное дыхание.

Но попытаться стоило.

- Скорее бы свадьба, - тихонько проговорила Дарри, - сил уже нет ждать!

- Три недели, - хихикая, напомнила Келли. - У тебя только три недели, чтобы выполнить свое обещание! Я должна увидеть горы до того, как ты станешь леди Спэйрус.

Келли спешно намотала на себя легкое пуховое одеяло, не забыв оставить щелочку для наблюдений за родительницей, и старательно засопела.

Старшая, уже невеста и без клепсидры - леди Спейрус, глядя на это безобразие, лишь вздохнула. Ей полагалось вести себя взрослее, серьезнее.

Дверь открылась бесшумно, пропуская высокую, худую женщину в домашнем платье (без трех нижних юбок). Слуга с канделябром занял место в коридоре.

В спальне дочерей было светло и без свечей, в любое время суток. Днем от солнца, а ночью - от двух самых ярких звезд небесного свода Альга и Фиолоры. По легенде, двух влюбленных, разумеется, разлученных злыми врагами и воссоединившихся на небесах после героической кончины.

Как рассказывала няня, замок Фиолоры был осажден многотысячной армией завоевателей, и в нем уже почти не оставалось припасов, а войско возлюбленного, спешившего на помощь, заблудилось во тьме. И тогда дева взошла на стены, и бросилась вниз, на камни - а ее сияющая душа устремилась в небо, чтобы показать путь жениху.

Надо думать, он был просто счастлив! Настолько, что после победы сам пронзил свою грудь мечом, чтобы воссоединиться с невестой...

Келли, слушая эти сказки, всегда недоумевала - вот сдалось девице творить такую глупость? Да и жених - ей под стать. Даже не два сапога - пара, а ведро нашло крышку! Вот какой вменяемый военначальник потащит войско ночью через горы Шатерзи, где и днем Змей хвост сломает?

Вот и висят теперь оба на небесах, как луковые вязанки на кухне, любуются на царящий под Небесным Сводом бардак - так им и надо! Потому что сначала головой нужно думать, а уж потом - с башни сигать. Наверняка у Фиолоры в замке была пара-тройка стоящих огненных магов - не могли осветительный шар подбросить? Да, его хватило бы лишь до утра, но ведь войску больше и не надо...

Герцогиня о размышлениях дочери не подозревала. Шагнув к ее кровати, она убедилась, что неугомонная Келли спит и развернулась к старшей.

Та привычно вздернула подбородок.

- Дариана...

- Да, Ваша Светлость, - склонила голову сестра.

- Мне сообщили, что вы с рыцарем Спейрусом днем были на прогулке в горах. Это правда?

- Разве кто-либо из слуг осмелится вам солгать? - ровным голосом проговорила Дарри.

- Речь не о слугах, а о вас, дочь.

- Моя добродетель все еще при мне, - отрезала Дарри, - это то, что вы хотели узнать, Ваша Светлость?

- Чейт оказался рыцарем, - герцогиня шевельнула бровью, густой, и, пожалуй, слишком тяжелой для ее тонкого лица, - Что ж... Это судьба. Я почти надеялась, что молодой Спейрус захочет закрепить свои права на невесту.

- Мама? - Дарри так изумилась, что даже привстала, - Вас ли я слышу, герцогиня Шатерзи?

- Именно меня. Герцогиню Шатерзи, - ее светлость выпрямилась, лицо, казалось, стало еще резче - хотя куда уж больше. - Рыцарь Спейрус упустил свой шанс.

- Мама! - Дарри подскочила на кровати, - Что это значит?

Герцогиня выпрямилась, сжав узкие ладони в кулаки и заговорила. Медленно и весомо.

- Дочь моя, мы с отцом не препятствовали этому браку, хоть он и не слишком выгоден Шатерзи. Вы - дочь герцога, а Чейт Спейрус всего лишь простой рыцарь с жалованной землей, но серебряный рудник...

- Мама! - Келли показалось, что сестра в панике, - Что вы хотите сказать? Отец разорвал помолвку? Почему?!!

- На кону корона герцогства, его свобода и сама жизнь владетеля. И от вас, дочь, ныне зависит, быть ли Шетерзи свободным и быть ли вашему отцу живым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению