Поцелуй истинной невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй истинной невесты | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

- К Гордону отправлюсь я. С Леонорой.

- Это ещё почему? - поинтересовалась Тейя.

- Потому что он видит в ней Теру Равьер. Она единственная, кто сможет его разговорить. А я. - По губам Альто скользнула улыбка. - Пожалуй, я знаю, как к нему подступиться.

- А как его найти, ты знаешь? - сварливо поинтересовался Хью. - Меня, к примеру, ты отыскать так и не смог, хотя пытался, я знаю. И Лорене, кстати, про меня умудрился не сболтнуть, за что спасибо тебе большое.

- Надо же, у моего отца есть чувство юмора, - огрызнулся Альто, но усмешка исчезла с его лица. Он вздохнул. - Да, ты прав. Найти Гордона будет несколько сложнее, чем вытащить меня от Лорены.

- Мне показалось или я не слышу в твоём голосе тоски, горечи, боли утраты и далее по списку? - поинтересовалась Тейя. - Лорена что, больше не любовь твоей жизни? Кора, сестрёнка, ты умудрилась его поцеловать или?..

Это «Или?» немедленно повисло в воздухе. Все уставились на меня.

- Яну про такие вещи рассуждать рано, - указала я. - Особенно за ужином.

- Да уж, - проворчал Ян, сняв зубами с шампура очередной кусок и плюхнув его на тарелку. - Поцелуи, фу! Губы мокрые, скользкие, ещё и в какой -нибудь помаде... это ж весь аппетит можно испортить!

- Манеры, - негромко, но властно произнёс Альто, и Ян, вздохнув, вновь взялся за нож и вилку.

Тейя больше не произнесла не слова, погрузившись в глубокую задумчивость. Но когда ужин подошёл к концу и в саду запели цикады, она встряхнулась и резко встала.

- Гордон, значит, - произнесла она прохладным тоном. - Что ж, Альто, ты прав: у тебя, пожалуй, самые высокие шансы отыскать Г ордона. Вот только стоит ли мне отпускать с тобой мою сестрёнку?

Альто посмотрел на неё как на умалишённую.

- Разумеется, стоит, - произнёс он тоном, каким говорят с малолетними детьми. - Я не получу нужных ответов от Гордона, если со мной не будет внучки Железной Теры. А если я по пути решусь заглянуть к Лорене со своей. ценной добычей, - по его лицу пробежала тень, - Гордон мгновенно поймёт, что что-то не так.

Он усмехнулся, окинув меня задумчивым взглядом.

- Вот после того, как я получу нужные мне сведения, - дело другое.

- Действительно, - легко проронила я. - Тогда ты больше не будешь мне нужен. Так что впору будет задуматься, что делать с тобой дальше.

- Зацеловать до смерти? - предположил Хью. - А может, приковать к плите и заставить его готовить тебе омлет каждое утро? Помнится, ещё в детстве Фрэнсис мог перещеголять кого угодно, когда речь шла о вкусном завтраке.

Т ейя потянула его за ухо.

- Завтраком, кстати, займёшься ты, - подчёркнуто произнесла она. - Если я выбираю себе мужчину на ночь, он хотя бы должен уметь готовить и содержать дом в порядке. Извечные мужские добродетели.

- Да я всегда ра. - начал Хью и вдруг осёкся, моргая и глядя на Тейю, словно в первый раз её увидел. - Постой-ка. ты выбираешь меня на ночь?

- А тебе нужно особое приглашение?

Хью вскочил так быстро, словно его подбросило пружиной. Но Тейя вдруг рассмеялась:

- Пожалуй, нет. Я передумала. Займись посудой, милый. Можешь взять Яна себе в помощь. Должны же дед и внук узнать друг друга получше?

Она небрежно обернула вокруг себя лёгкий плащ и поплыла к дому. Хью проводил её взглядом, в котором мешались разочарование и восхищение.

- Дед и внук, - пробормотал он. - Ну спасибо, ваше вредное высочество.

- Про посуду - это она ведь не серьёзно? - уточнил Ян, оглядывая заросшее жиром великолепие на столе.

- Нет, ну что ты, - отмахнулся Хью. - Но мыть всё равно придётся.

- Эй, мы так не договаривались!

Мы с Альто переглянулись. И одновременно, не сговариваясь, вынырнули из -за стола, пока Ян и Хью были заняты перепалкой.

- Пойдём к ручью? - предложил Альто. - Благо он совсем рядом.

Я, помедлив, кивнула. Я не была уверена, о чём нам говорить, и тем более - что Альто чувствует сейчас. Но я твёрдо знала, что любой его шаг ко мне - это шаг прочь от Лорены.

Мы уселись прямо на мокрой от вечерней росы траве. Альто помедлил - и стянул через голову свитер.

- Приподнимись, - негромко приказал он и расстелил свитер на траве. - А теперь усаживайся.

- Я же злейший враг и соперница Лорены, - уточнила я, осторожно присаживаясь на край свитера. - С чего это ты обо мне заботишься? Или боишься, что я простужусь и зачихаю Лорену до смерти?

Альто поморщился.

- Всего лишь обычная вежливость. Не придавай этому значения.

- А вот буду! - Я неожиданно для себя самой показала Альто язык. - Потому что это не просто вежливость. Это самые настоящие ухаживания, так -то, Фрэнсис Вержер!

- Альто Флори, - устало поправил Альто.

Я подняла голову, глядя на звёзды. Перевела взгляд на тёмное ложе ручья, который даже в ночи оставался прозрачным.

- Нет никаких Флори, - покачала я головой. - Здесь и сейчас есть только я и ты.

- Ну, раз уж ты настаиваешь...

Альто вдруг протянул руку куда -то в темноту. И достал. бутылку вина.

- Украдено из погреба, - пояснил он. - Должен же я был поискать этот ваш пульт от электрического ошейника. Увы, твоя сестра спрятала его куда надёжнее.

Я ахнула.

- Я даже не заметила, как ты куда -то исчезал! Даже на полминуты!

- Мало кто замечает, - хмыкнул Альто. - Иначе я не прожил бы так долго.

Я закусила губу. Лорена отравила Альто, это она заразила его жёлтой лихорадкой... а Альто был даже лишён возможности её ненавидеть.

- Или ты всё же можешь её ненавидеть? - спросила я вслух. - Ты же назвал Лорену стервой. Значит, ты осознаёшь всё и помнишь тоже всё. И проломленную голову, и как ты метался в лихорадке, и как впервые встал на ноги, похожий на скелет.

- Очень романтично выглядящий скелет, - ввернул Альто.

- Разумеется. - Я взглянула на него. - И очень уклончивый.

- Хочешь, чтобы я дал тебе прямой ответ и признался, что ненавижу свою судьбу и вместо этого хочу быть обычным фермером, воспитывать сына, пьянствовать с отцом и ходить на деревенские ярмарки?

Я смерила взглядом Альто. Его дорогую рубашку, стильный ремень брюк. и полосу электрического ошейника. Представить его на деревенской ярмарке было затруднительно. Разве что в роли карманника?

Словно читая мои мысли, Альто насмешливо улыбнулся и протянул мне бутылку. Вино оказалось превосходным.

- Знаешь, пусть между нами ничего и не выйдет, - произнесла я, отпивая, - но я ценю твоё общество. И этот вечер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению