– В конце концов вы нашли ее в Сиэтле?
– Да.
– Когда вы услышали о Фрихоме?
– Я не слышал о нем. Это она слышала, и очень давно. И
рассказала мне, когда мы встретились несколько недель назад. Я обратился в
детективное агентство с просьбой разыскать его. Они сообщили, что видели его в
Доусоне два года назад. Там его след терялся. Но позже прошел слух, что он
якобы был в Сиэтле.
– Что стало с телом Хогарти? – спросил адвокат.
– После того как он умер, – сказал Лидс, – Фрихом погрузил
его на сани и отвез к хижине. Там он нашел яму, где мы хранили золото, и
догадался, что золота в ней было немало. Он изучил окрестности, нашел нашу жилу
и выработал ее до конца. Черт его знает, сколько там еще оставалось, в то время
мне было не до золота. Я пытался найти Эмили… Теперь поставьте себя на место
Фрихома. Страна дикая, наступала зима. Земля замерзала и поддавалась тяжело, но
у него был реальный шанс добыть золото. Он выкопал неглубокую могилу, похоронил
Хогарти и принялся за работу. Покончив с ней, он оставил тело Хогарти там, у
него не было выбора. Юридически жила была нашей. Он же выработал ее до конца.
Естественно, ему ни к чему было ввязываться в спор относительно того, кому
принадлежит это золото… Я хотел его найти, чтобы сказать, что он может оставить
себе все, что добыл. Единственное, что я хотел бы, – это услышать все, как
было, от него самого. Я надеялся, что Хогарти что-нибудь сказал перед смертью.
Вот зачем мы собирались на север.
– И вы нашли Фрихома?
– Нет, черт возьми! Полиция схватила меня еще до того, как
мы успели начать поиски.
– По-моему, – высказал сомнение Мейсон, – с вашим
племянником Гарольдом не все чисто. Его дама сердца снимает квартиру в том же
доме, где жил Миликант. Гарольд заходил к нему. Он узнал, что Миликант живет
там под именем Конвэя, и разнюхал о двадцати тысячах. Гарольд не знает, был ли
это шантаж или что-нибудь еще, и собирался выяснить. Но он видел, как вы
выходили из квартиры.
– Гарольд, да?
– Да! Но вас, по-моему, это не удивляет, – заметил Мейсон.
– Меня уже ничего не может удивить, – сухо заметил Лидс. –
Мне слишком много лет.
– Не уверен, – сказал адвокат, – что вы согласитесь
повторить эту историю в суде.
Лидс спокойно посмотрел на него и медленно покачал головой.
Мейсон встал и задвинул за собой стул. Один из охранников подошел к телефону.
– Увидимся в суде, – пообещал адвокат и направился к двери.
Второй охранник открыл ее перед Мейсоном и проводил в
коридор. Стоящий по другую сторону сетки Лидс ждал, когда придут за ним, чтобы
отвести в камеру…
В конторе Мейсона ожидал Дрейк. Достаточно было взглянуть на
Деллу Стрит, чтобы понять, что детектив принес плохие известия.
– Что, Пол? – спросил Мейсон.
– Мы нашли Эмили Миликант, – ответил тот.
– Где?
– В Сан-Франциско.
– И что же она там делает?
– Прячется в отеле.
– С ней кто-нибудь еще есть?
– Угу.
– Кто же?
– Нед Барклер.
– Ого! – удивился Мейсон и присел, закуривая, на угол стола.
– Они вместе?
– Живут они отдельно, но в одном и том же отеле.
– Но как они там оказались? – удивился адвокат.
– Когда ты сказал, что она от тебя удрала и ее нет в Юме, мы
начали проверять самолеты. В Юме она на самом деле была и, вероятно, послала
тебе письмо оттуда, где сообщила, что собирается остановиться в отеле
«Бордер-Сити», а потом пошла на телеграф и поинтересовалась, нет ли чего-нибудь
для мисс Дж. Б. Бимс. Ее и в самом деле ожидало какое-то сообщение, но какое
именно – неизвестно. Так или иначе, прочитав телеграмму, она сразу же поспешила
на самолет, вылетающий в Сан-Франциско. Там ее ждал Барклер.
– Они все еще в Сан-Франциско? – спросил Мейсон.
– Нет, – ответил Дрейк, – и это самое неприятное. Мои люди и
полиция обнаружили их одновременно.
– Одновременно? – переспросил Мейсон.
– Угу, – буркнул Дрейк. – По-моему, Перри, – это мерзость!
Мне кажется, что мой телефон прослушивается! Они все время наступают нам на
пятки!
Лицо Мейсона потемнело.
– В конце концов они у меня дождутся, – угрюмо пригрозил он
неизвестно кому.
– Насчет своего телефона я ничего не знал, – сказал Дрейк. –
Мне было известно только то, что они подключились к твоей линии. В трубке
слышался легкий шум, когда они записывали на диктофон твои разговоры. Мы нашли
комнату, из которой велось прослушивание. В ней сидит человек, о котором мой
парень кое-что выяснил. Это детектив, работающий в отделе по расследованию
убийств, при этом он никогда не показывается в участке. Ты понимаешь, Перри,
что это значит? Они обложили нас со всех сторон!
– Им ничего не удастся сделать со мной, – был уверен
адвокат. – Я выясню, кто отдал такое распоряжение, и он у меня ответит. Они…
– Сейчас им уже все равно, – перебил его Дрейк. – Они
захлопнули западню, взяли под стражу Эмили Миликант с Недом Барклером и везут
их сюда.
– Какое обвинение им предъявили? – спросил Мейсон.
– Не знаю, – ответил Дрейк. – Может, их везут сюда как
свидетелей, а может – как соучастников убийства. Это камешек в твой огород,
Перри, причем не маленький! И ты знаешь, что они устроят мне.
– Но они еще не подозревают, что устрою им я! – мрачно
произнес Мейсон. – Именно теперь я смог бы заставить поволноваться Эмили
Миликант. Ее вполне можно обвинить в убийстве Билла Хогарти, дав возможность
окружному прокурору доказать, что Миликант и является на самом деле Хогарти; и
я мог бы запросто доказать выдвинутое мной обвинение.
– Вы и впрямь собираетесь сделать это, шеф? – резко спросила
Делла Стрит.
Мейсон мрачно посмотрел на ковер, покачал головой.
– Почему? – настаивала она.
– По старой привычке, – ответил он, – которая давно уже не в
моде: тщательно разбираться в деле клиента.
Глава 14
Зал заседаний суда открылся ровно в десять утра. И
припозднившаяся публика, входя, тщетно разыскивала свободные места, а секретарь
предупреждал, что стоять в процессе слушания дела не разрешается и остаться
могут лишь те, кто сидит. За гулом голосов рассаживающихся не был различим
тихий разговор Перри Мейсона с Деллой Стрит, и лишь их напряженные позы
свидетельствовали о том, что они обсуждают что-то важное.