Выбор - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Глаза ее расширились, и она перевела взгляд с Сета на Бека, словно думала, что тот спасет ее. Еще чего. Он тоже хотел получить ответ на этот вопрос.

— С кем ты трахалась? Мы ждем ответа.

— Ни с кем, эм… кого вы знаете.

Бек схватил оба ее запястья и встал прямо перед ней, в сантиметрах от ее дрожащего рта, который страсть как хотелось попробовать вновь.

— Давай попробуем правду.

Внезапно Сет оказался позади нее, сжал в кулак ее волосы, дернув пряди. Его значительно более высокая фигура наклонилась, чтобы он мог шепнуть ей на ушко:

— Если снова солжешь, мы отыщем тихий уголок и докажем, что наши угрозы отшлепать тебя не были пустыми.

Дерьмо, они показали свою доминантную натуру. Они могли пугать ее, но для этикета и сдержанности было слишком поздно.

Когда его вкрадчивая угроза дошла до нее, ее щеки вспыхнули румянцем. Пульс в горле подскочил. Зрачки расширились.

Бек обхватил ее лицо, поместив в чашу своих ладоней. Она потрясенно всхлипнула. Соски под красной футболкой стали твердыми. В воздухе поплыл аромат ее возбуждения, вид того, что она все еще до боли хочет его, едва не поставил его на колени.

Так же, как и предположение, что исключительный приз, находящийся у нее между ног, все еще там, чтобы он мог сорвать его.

Вот только была одна проблема… Он и Сет прикасались к ней одновременно, и она выглядела более возбужденной, чем когда-либо.

Будь все проклято.

— Отшлепаете меня? Я не непослушный ребенок, — голос ее был нервным и прерывистым.

— Нет, но это не остановит нас от шлепанья твоей попки. Потому что, позволь мне сказать тебе, девочка, ни один другой мужчина не сделает тебя женщиной.

— Только один из нас, — настойчиво сказал Сет.

От мысли, что Хевенли предлагала свою девственность Риверу, что Сет трогал её киску и что она хотела их обоих… самоконтроль Бека испарялся. Его не волновало, что они находятся посреди вечеринки и любой может войти к ним. Его даже не волновало то, что Сет видит каждое его движение. Ему нужно было испробовать Хевенли, иначе он сойдет с ума. Позже он придумает, как избавиться от еще одного стояка.

Он опустил губы на ее бледное, изящное горло. И Сет… слава яйцам… потянул ее за волосы, и он смог посмотреть ей в глаза. Это дало Беку возможность исследовать еще больше ее кожи. Господи, он был так близко, что мог видеть каждый пупырышек ее покрывшейся мурашками кожи, почувствовать рваные толчки ее дыхания. Он мог бы, блять, даже попробовать ее на вкус.

Внезапно в ее заднем кармане пронзительно заиграл телефон.

— Какого хрена? — выругался на звук Сет и осмотрел кухню, словно выискивая угрозу.

Бек нахмурился. Что это за надоедливый звук?

Хевенли освободилась от их хватки и вытащила телефон. Нащупав кнопку дрожащими руками, она ответила:

— Папа, что случилось? С тобой все нормально?

Папа? Бек посмотрел на Сета, тот пожал плечами. Он не любил быть в неведении, но, по крайней мере, его соперник тоже был несведущ.

Когда она вышла из кухни, сжимая телефон до белых костяшек, он и Сет последовали за ней, беззастенчиво слушая каждое слово. Краем глаза он заметил, что Лиам наблюдает. Ирландский ублюдок кивнул им. Это была та проблема, о которой Лиам предупреждал их и которая может вырвать ее из его жизни.

Проклятье.

Ему не нужно было подбадривание Лиама, чтобы держаться поблизости. Пока он не узнает, что с ней и ее отцом все в порядке, он будет находиться не далее, как в полушаге от ее задницы. Решительность, написанная на лице Сета, сказала ему, что тот чувствовал то же самое. Чувства, обуревавшие Бека по этому поводу, были смешанными, но он не мог сосредоточиться на этом, когда Хевенли нуждалась в них.

— Ты уже звонил в 911? — Она помолчала. — Хорошо. Да. Я сяду на первый же автобус и встречу тебя там.

— Автобус? — прошептал Бек.

— Она пользуется ими все время, — тихо проинформировал его Сет.

Городской автобус? Этот мерзкий, пропахший мочой, полный насильников способ передвижения? Бек почувствовал себя так, словно получил удар в солнечное сплетение. Как он мог не знать?

— Подожди, пап. Пожалуйста… — она всхлипнула, плечи затряслись. — Я приеду, как только смогу.

Блядство, она разрывала его сердце на куски.

— Дай мне трубку. Позволь, я поговорю с твоим отцом. Медицинская проблема?

Она развернулась к нему, слезы прочерчивали на щеках мокрые дорожки.

— О-он уже повесил трубку.

Бек подавил ругательство и притянул ее ближе. То, что она без колебаний обняла его в ответ, говорило о многом. На самом деле, она вцепилась в него так крепко, что он едва мог дышать.

Пока он держал ее, она обменялась с Сетом взглядами, полными беспокойства, он шептал ей нежные слова утешения и гладил по спине.

Но ничто не могло успокоить беспокойство, идущее от нее.

— Что за больница? Мы отвезем тебя, — предложил Бек.

Хевенли шмыгнула носом.

— Правда? Администрация ветеранов. Пожалуйста.

Пока Бек задавался вопросом, какого хрена ее папа едет туда в экстренном случае, она вырвалась из его объятий и бросилась к двери. Сет последовал за ней, игнорируя участников вечеринки.

Рядом вскочила на ноги Рейн.

— Что происходит?

Лиам опустил их обеспокоенную девочку обратно на диван.

— С Хевенли все будет в порядке, любимая. Они позвонят попозже.

Бек не стал терять время, чтобы выслушать остальных. Он рванул на улицу, в ночь, за Хевенли.

— Я поведу. — Сет вытащил ключи из кармана и нажал на кнопку брелока. Как только машина пиликнула, Хевенли нырнула на заднее сиденье и захлопнула дверь. — Сядь сзади вместе с ней и побудь доктором. И я не имею в виду «поиграй в доктора».

— Пошел ты. — Бек запрыгнул рядом с Хевенли и потянул ее к себе на колени, тогда как Сет уселся на сиденье водителя и повернул замок зажигания.

Она прижалась к нему, обняла за шею и отчаянно зарыдала, а Сет уже съезжал с подъездной дорожки. Когда он выехал на дорогу, Бек обнял ее крепче, желая, чтобы он смог сделать что-либо, чтобы забрать ее боль. Она могла не желать его в своем будущем и, вероятно, он не заслужил ее, но он, по крайней мере, обладал навыками, чтобы помочь ей.

— Ш-ш-ш. Мы доберемся до него, малышка, — ворковал он. — Расскажи мне, что случилось с твоим отцом?

— О-он, в течение восьми лет у него было аутоиммунное заболевание, но официально его диагностировали только три года назад. — Она поморщилась. — Мы… разговаривали об этом раньше.

Бек застыл. Так много вещей внезапно обрели смысл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению