Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Аиль Чхве, Геок Пак cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 | Автор книги - Аиль Чхве , Геок Пак

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Ким Чжвагын. Министры единогласно рекомендуют его.

Чхольчон. Единогласно… Я и не знал, что вы все так хорошо ладите. Судя по слухам, он выдающийся кандидат.

Личный секретарь короля протягивает Чхольчону указ.

Чхольчон. И указ уже готов… Министры нынче так трудятся, что такому медлительному правителю, как я, чтобы угнаться, придется пожертвовать сном.

Ким Чжвагын. Вам нельзя этого делать. Вы должны заботиться о себе и зачать наследника.

Глава Министерства чинов (бормочет). Какой же он король? Самый настоящий жеребец.

Правый министр с осуждением смотрит на главу, а в это время Чхольчон ставит свою печать на указе.

Чхольчон утверждает и другие документы. Королева Сунвон зевает от скуки.

S #26. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ ИНЧЖОНЧЖОН (УТРО)

Королева Сунвон направляется к паланкину. Рядом с ней идет Ким Чжвагын.

Чхольчон, склонившись, провожает ее.

Королева Сунвон (останавливается напротив него, свирепо смотрит). Не теряйте свою скромность.

Чхольчон. Да, Ваше Величество.

Королева Сунвон и Ким Чжвагын проходят мимо Чхольчона, склонившего голову.

Глава Министерства чинов и Правый министр наблюдают за этим со стороны.

Глава Министерства чинов. Род Чо сам навлек на себя беду. Мы унижены из-за ложного признания королевской наложницы…

Правый министр. Поражение – это не результат, а причина.

Глава Министерства чинов. Что?

Правый министр. Так сказала королева-мать. Мы согласились с назначением Ким Бёнина и помогли им укрепиться из-за нашего поражения. Ты как-то сказал, что Ыйгымбу однажды станет нашим оружием. Чем больше мы проигрываем, тем больше теряем, поэтому следующий шаг за нами.

Глава Министерства чинов. Тогда пора собраться с силами.

Как только Ким Чжвагын и королева Сунвон удаляются, Чхольчон поднимает голову и холодно смотрит им вслед.

S #27. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (ДЕНЬ)

Хвачжин смотрит в одну точку, неспешно растирая брусочек туши, а затем, вспомнив об Оволь, всхлипывает.

Принц Ёнпхён забирает из ее рук тушь.

Начинает растирать тушь, как это раньше делала Оволь.

Хвачжин. Как думаете, Оволь стало лучше?

Принц Ёнпхён. Я разузнаю.

Хвачжин. Она всегда была такая живая, словно огонек, и всюду бегала… а теперь больше никогда не сможет. Если бы она не пришла со мной во дворец… (Глаза полны слез.)

Принц Ёнпхён. Не думайте слишком много об этом. Иногда мысли затягивают, как трясина, и чем глубже, тем мучительнее.

Хвачжин. Что вам помогает в такие моменты?

Принц Ёнпхён. Я… встречаюсь с начальником охраны Хоном.

Хвачжин. Значит, он служит для вас утешением.

Принц Ёнпхён. Я постоянно злюсь, когда мы с ним вместе, и он начинает говорить какие-то глупости.

Хвачжин.?

Принц Ёнпхён. Злость помогает вытащить себя из мучительных размышлений.

Хвачжин (чувствует себя лучше). Тогда можете меня разозлить?

Принц Ёнпхён. Но…

Хвачжин. Если нет…

Принц Ёнпхён стоит в странной позе.

Чуть склонив голову набок, он смотрит на Хвачжин, пока та увлечена рисованием его портрета на рисовой бумаге.

Хвачжин. Вам нельзя двигаться.

Принц Ёнпхён возвращает голову в прежнее положение и боковым зрением следит за ней.

Хвачжин. Готово.

Принц Ёнпхён вскакивает, собирается подойти, но резко падает.

Хвачжин. Что с вами?

Принц Ёнпхён. Ничего. Все хорошо.

Хвачжин. Вы не ушиблись? (Трогает его за ногу.)

Принц Ёнпхён. Ы-ых! (Поспешно.) Прошу, не трогайте.

Хвачжин.?

Принц Ёнпхён (смущенно). Мне… свело ногу.

Хвачжин (виновато). Так много времени прошло?

Принц Ёнпхён. Как славно. Вы были так увлечены, что даже забыли про время. (Улыбается.)

Хвачжин виновато улыбается в ответ.

S #28. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ)

Соён сидит перед печкой и шьет. На всех пальцах надеты наперстки.

Манбок. Если вам так хочется шить, то идите к себе, в Тэчжочжон. Почему вам обязательно заниматься этим здесь? (Увидев, как все ужасно.) Вы уверены, что делаете это правильно?..

Хонён шикает на него.

Соён. Я пообещала быть идеальной королевой.

Манбок (хмыкает). Разве это идеально?

Соён. Тебе, кажется, заняться нечем? Найти тебе работу?

Манбок (отворачивается к печке). Охо-хо. Сколько всего надо переделать!

В это время в кухню заносят поднос. Распорядитель грустно качает головой, глядя на Манбока.

Соён. Это из Тхонменчжона?

Соён смотрит на поднос – еда почти не тронута.

На лице Манбока появляется грусть, а Соён довольно кивает головой.

Соён. Попробовав мои новый блюда, она больше не захочет вернуться к старым.

Соён разглядывает свое шитье. Выглядит оно беспорядочно, но это будущее покрывало предназначено для того, чтобы сохранять тепло блюд.

Соён. Готово! (Отдает Хонён.) Отнеси это в ведомство королевских конюшен. Если использовать его на паланкине для блюд, то еда будет оставаться теплой.

Хонён (забирает и собирается уйти, как вдруг разворачивается и с подозрением смотрит). Меня отсылаете, чтобы пойти к озеру?

Соён. Ты когда-нибудь видела, чтобы такой активный человек, как я, собирался себя убить? Кажется, для вас вечное наблюдение стало естественным, но я как будто под камерами видеонаблюдения. О чем волноваться?

Кивает в сторону. Там сидит придворная дама Чхве и не сводит с Соён глаз.

Хонён чувствует облегчение и убегает.

Соён (скрестив на груди руки). Так, показать вам фокус?

Соён режет и измельчает ингредиенты, успевая при этом отдавать распоряжения.

Королевская кухня становится похожа на кухню Голубого дома.

Соён. Эй! Ты еще долго?

Повар (обращаясь к Манбоку). Господин, королева сказала сначала это сделать…

Манбок (махнув рукой, словно сдается). Конечно делай. Поступай как знаешь.

S #29. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ДЕНЬ)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию