Тайна Каменного Принца. Том-2 - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Медведева cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Каменного Принца. Том-2 | Автор книги - Анастасия Медведева

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Владыка! Позвольте мне сражаться с Су Цзынь! — выходит вперёд и опускается на одно колено Левая, — Она забрала у меня лучшую подругу и верную соратницу. Я не могу простить ей этого! Мой гнев требует выхода.

— В таком случае — решено! Я возлагаю на твои плечи обязанность разобраться с Су Цзынь, — кивает лис, а я едва не закатываю глаза.

Если мы начнём сдувать друг с друга пылинки, то, во что мы в итоге превратимся?..

— Благодарю вас, владыка! — склоняет голову Левая, затем поднимается, бросает на меня взгляд полный подозрений и возвращается на своё место за спиной Синь Шэня.

Она специально выпросила для себя эту возможность, потому что полагает, что мы с Бао Чжанем ненадежны? Что это за новый ветер, сила которого мне ещё неизвестна?

— Владыка! — громко произносит глава клана птиц, — У меня есть вопрос к госпоже Инь Юэ. Могу я его задать?

— Конечно, — чуть прищурив глаза, отвечает лис.

— Во время боя многие небожители слышали фразы, которые бессмертная Су Цзынь бросала Хранителю Ключей от Бессмертного Царства. Также многие слышали разговор мастера из смертного царства с госпожой Инь Юэ. Все мы знаем о теплых отношениях владыки и Хозяйки Шёлковой Долины, однако, игнорировать столь странные знаки было бы неразумно.

— Глава клана птиц заговорил о знаках, — протягиваю, даже не взглянув на него, — но какие именно знаки он имеет в виду? Вернее даже будет спросить иначе — знаки чего он так упорно хочет отыскать?

— Знаки предательства, — прямо отвечает глава клана птиц.

— Немыслимо! — восклицает Бог Мышей, удивляя меня своей преданностью; если я от кого и могла ждать поддержки, так это от старика Цзы Сяо, но тот был заперт в Шёлковой Долине вместе со всеми её обитателями… — Хранитель Ключей от Бессмертного Царства знал о сговоре бывшего принца Цянькона и беглой Богини Цяо-Цяо! И он предотвратил любую возможность восхождения марионетки Су Цзынь на трон верхнего мира! Обвинять его в предательстве — это в голос заявлять о том, что владыка небожителей состоит в союзе с нашими врагами!

Глядя на то, как разволновались после этого заявления присутствующие в зале боги, не могу не признать: Бог Мышей был резок, но точен в своём аргументе.

Оценка самого Синь Шэня была крайне неоднозначной: он ещё больше прищурил глаза и одарил моего заступника таким холодным взглядом, что тот невольно опустил голову. Однако, произнесённые владыкой слова выражали совсем иную позицию:

— Есть ли среди присутствующих полагающие, что я — союзник демонов? — спросил лис ровным голосом.

— Таких нет, владыка, — единодушно отзывается весь зал, склонившись в почтении.

— В таком случае, все обвинения с Хозяйки Шёлковой Долины и Хранителя Ключей от Бессмертного Царства сняты, — лениво отзывается Синь Шэнь.

— Владыка, — не отступает глава клана птиц, — но как тогда быть с обвинениями мастера из смертного мира в сторону самой госпожи Инь Юэ? Их слышал не я один! Хозяйку Шёлковой Долины обвинили в убийстве Богов!

— Кажется, ещё на поле боя я высказал своё мнение по поводу всех этих обвинений, — протягивает лис, пристально глядя на моего обидчика.

— Владыка, глава клана птиц в своём праве, — поднимаю голову, встречая обеспокоенный взгляд гэгэ, — многие слышали, что говорил мастер Нубо, и у всех появились вопросы. Я не могу игнорировать их любопытство, поэтому… позвольте мне ответить.

— Позволяю, — без какого-либо желания отзывается Синь Шэнь.

— Это правда, что я знакома с мастером. Я встречалась с ним в смертном мире, когда искала принца Тао по поручению Летописца, — произношу спокойно, разворачиваясь к присутствующим в зале богам, — и его обвинения имеют под собой почву: я действительно причастна ко всему произошедшему в Небесном Дворце несколькими часами ранее — однако, не так, как считает глава клана птиц. Я никогда не похищала Богов и уж тем более не убивала их, — дарю своему обвинителю прохладную улыбку, — но я участвовала в совещаниях, главной темой которых была эта проблема. Я знала об исчезновении небожителей от принца Тао, который на тот момент являлся моим женихом. И вместе с ним я пыталась разобраться — кто и зачем похищает бессмертных из верхнего мира. Так мы вышли на следы алой девы, которую вы все сейчас знаете, как Су Цзынь… Узнав, что мы идём по пятам, она удвоила усилия, увеличив количество своих жертв — полагаю, это и имел в виду мастер Нубо, бросая столь громкие обвинения.

— Кто может подтвердить ваши слова? — задирает подбородок глава клана птиц.

— Всё это было известно бывшему владыке, — отвечаю бесстрастно.

— Теперь он мёртв! Как и его сын Тао! Кто ещё может подтвердить ваши слова? — повышает голос божество земли.

Он уже мёртв?.. А я даже не знала…

— Я, — спокойно произносит Летописец, — или моего слова недостаточно?

И вновь происходит то же, что и с Синь Шэнем парой минут ранее, — однако, на этот раз я не чувствовала облегчения: я намеренно вводила небожителей в заблуждение, утаивая главную причину смертей всех тех бессмертных…

Я положила начало появлению мастеров в смертном царстве. И пусть Су Цзынь сотворила из них безжалостных убийц Богов, именно я виновата в том, что семена попали на благодатную почву.

Но я не могла признать этого вслух — потому что за моей головой полетела бы голова Летописца, знавшего обо всём происходящем. А я не имела права распоряжаться судьбой такого великого небожителя…

— Прошу прощения, что потревожил владыку своими беспочвенными обвинениями, — низко кланяется глава клана птиц и уже хочет скрыться в толпе, как я его останавливаю:

— Почтенный! Не подскажете ли, где ещё один член вашего альянса?

— Край Пяти Озёр уже не может считаться альянсом: Хозяйка Шёлковой Долины должна знать об этом лучше всех, — холодно отзывается тот.

— Как легко разрушился ваш древний союз. Неужели он держался на одном лишь желании владеть Цветком Алого Пламени? — фыркаю, не скрывая своего отношения.

— Не вам, госпожа Инь Юэ, высмеивать наше нынешнее положение! — бросает мне глава клана птиц.

— Где Бог ручьёв и водоёмов? — спрашиваю прямо, игнорируя его бесцеремонные восклицания.

— Бог ручьев и водоёмов? — начинают шептаться небожители в то время, как лицо главы клана птиц темнеет.

— Я не вижу его среди присутствующих, хотя хорошо помню, что он был в Небесном Дворце во время столкновения с Су Цзынь, — протягиваю, не испытывая никаких угрызений совести по поводу легкого искажения фактов: я не видела этого бессмертного своими глазами, но знаю, что он был здесь.

— Он вынужден был отправиться в Край Пяти Озёр после столкновения с одним из мастеров смертного мира, — бесцветно отзывается глава клана птиц.

— Действительно? — склонив голову, уточняю.

— Инь Юэ, к чему ты клонишь? — прямо спрашивает Синь Шэнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению