Тёмных дел мастера. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Берсерк cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тёмных дел мастера. Книга первая | Автор книги - Алексей Берсерк

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

«Судьба…» – подумал про себя паренёк и печально усмехнулся: «Почему я раньше не задумывался над существованием этой богини? Ведь я так много раз упоминал её имя в разговоре, даже не обращаясь лично к ней, по привычке. Как и все остальные вокруг меня… Тупицы!» – с презрением отметил про себя Альфред и тут же испугался подобных богохульных мыслей, так как он всё ещё оставался до абсурда не уверен во всём, что когда-либо видел, слышал или знал. И даже в самом себе.

Двигаясь за своими похитителями, юноша всё дальше уходил из лесной чащи навстречу восходящему солнцу, которое впервые за последние дни вновь озарило его лицо своим присутствием. Но вскоре на небе появились тягучие свинцовые облака, и солнце снова скрылось за их завесой, оставив для глаз Альфреда лишь маленький светящийся ориентир. Через некоторое время их путь стал становиться ровнее, а вдалеке замаячили просветы среди деревьев. И хотя парень не сразу это заметил, целиком погрузившись в свои мысли – но со временем он даже почувствовал, что шагать ему стало гораздо легче. Тогда Альфред поднял свою голову и посмотрел вперёд.

Перед ним всё так же покачивались спины его похитителей, один из которых крепко держал противоположный конец его верёвки, обмотав её вокруг своей толстой ладони. Все они громко переговаривались между собой, следуя в разрозненном порядке, огибая высокие берёзы и редкие ели, ведя себя довольно вальяжно и раскованно, но стараясь не задерживаться подолгу на одном месте и не отклоняться от их маршрута. С неохотой вспоминая прошедшую ночь, Альфред отметил про себя, что некоторых из тех, кого он мельком видел тогда на поляне, уже не было рядом. Возможно, они покинули их лагерь на рассвете, отправившись оттуда своей дорогой, а, возможно… юноша не стал додумывать эту мысль до конца, вспомнив о характере этих людей и нехотя снова представив те зверства, которые он видел во время нападения на школу.

Как бы то ни было, с уменьшением их числа у парня возникал крошечный шанс на то, что его всё-таки спасут, когда о его похищении станет известно властям Сентуса, и королевское правительство пошлёт по следам его похитителей своих министерских магусов или…

…В этот момент Альфред как-то с неохотой для себя осознал, насколько всё же сильна оставалась его вера в современную систему социального устройства.

Раньше он никогда и не задумался бы над тем – кто защитит его в случае подобных неожиданных нападений. С самого детства он привык жить и принимать мирную действительность такой, какой она была, и ещё ни разу в его жизни не случалось ситуации, когда ему, обычному студенту школы, грозила настолько серьёзная опасность. Конечно, Королевское Правительство Сентуса делало всё возможное, чтобы его граждане всегда жили в мире и спокойствии, о чем юноша много раз слышал на уроках магического и социального права, но, взрослея в таких условиях, гражданин Сентуса с детства не чувствовал никакой настоящей угрозы, из-за чего его физические и психические особенности так и оставались неразвитыми. В итоге такой гражданин не стал бы активно защищаться, если бы на него напали – а стал бы смиренно ждать помощи извне, забившись в угол и обливаясь горючими слезами в надежде выжить и по возможности сохранить свои жалкие пожитки.

«Неужели таким они хотят меня видеть?..» – подумал про себя Альфред, имея в виду само королевское правительство и бытовавшие в современном обществе постреформенные отношения, и его впервые в жизни прямо таки перекорчило от отвращения к ним. Что-то внутри него отчаянно сопротивлялось этому образу. «Такой жизнью я должен им отплатить за спасение! Таким я должен быть, чтобы они спасли мою жизнь? А что если я не хочу так жить, или…» – Альфред опустил глаза вниз. – «…Или если я буду так жить, но они меня всё равно меня не спасут!» Эта мысль заставила юношу почувствовать и пропустить сквозь себя целую бурю разных эмоций – от гнева и праведного бунтарства до глубокого разочарования и отчаяния. Но всё же, несмотря ни на что, он упорно продолжал искать ответы на свои вопросы, пытаясь победить свои собственные плохие мысли и найти для себя хоть какую-то надежду.

Между тем их дорога совсем перестала вихлять, превратившись в ровную широкую полосу земли с редкими деревьями и невысокой лесной травой. Со временем над головой стали открываться большие куски серо-голубого неба, пока, наконец, впереди не появился и край леса. По его кромке колосились длинные посевные поля, а позади них кое-где выглядывали редкие поселения рабочих, стоящие в стороне, особняком от основной дороги, которую можно было легко распознать по красно-белым колышкам, располагавшимся друг от друга на одинаковом расстоянии. При виде этой картины идущие впереди стали разражаться воодушевляющими криками, оповещая всех остальных о конце пути. Вскоре эта новость дошла и до Альфреда.

«Слышь, торчина! Мы вышли к дороге!» – сказал утробным басом ведущий его за собой человек. Взглянув на него в ответ тусклым взглядом, Альфред не увидел ничего, кроме плотно сложенной, обритой ёжиком головы с толстыми потрескавшимися губами и беспощадно разорванным носом. Сообщив, что было нужно, этот человек безразлично повернул свою голову назад, и вскоре Альфред снова зашагал вперёд, следуя за ним к открывшемуся выходу.

Спустя какое-то время все они вышли к обочине. Стоя у самого её края, Альфред вглядывался в белизну облаков и бесконечно тянущийся горизонт, пока его глаза, наконец, не привыкли к окружающим просторам. Тогда Альфред стал сосредоточенно вспоминать всё, что он обычно видел по дороге из школы, когда уезжал домой на летние каникулы, а также всё, что ему приходилось когда-либо видеть по дороге в Шиванс. Оглядываясь по сторонам, он пытался найти хотя бы один знакомый силуэт, который помог бы ему сориентироваться и понять, куда его вывели, но так и не смог найти ничего подходящего. Тогда Альфред решил осторожно подслушать разговоры своих похитителей.

Собравшись в круг, эти люди стояли прямо посреди дороги, открыто демонстрируя себя всему миру. Их поведение не было похоже на поведение обычных воров или преступников, стремящихся уйти от закона, прячась в тени или маскируясь с помощью магии, напротив – эти люди будто нарочно хотели, чтобы их заметили. Они громко хохотали, похлопывали друг друга по плечам и выпячивались вперёд, выразительно обсуждая своё нападение на школу Альфреда и свои беспощадные действия. «Теперь их точно заметят какие-нибудь местные рабочие!» – порадовался про себя Альфред, стараясь не думать о причине их столь странного поведения.

Вдруг каждый из них стал производить не очень понятные и откровенно странные движения. Альфред заметил, как один из стоявших поодаль от него людей вдруг громко стукнул себя по груди, от чего на свет каким-то чудом тотчас родился не совсем понятный звук, похожий на трель сразу нескольких барабанов, затем лихо развернулся и, не сказав ни слова, двинулся по дороге в противоположную сторону, покинув их шумную толпу. Через пару секунд ещё двое из них шутливо раскланялись и под общий смех покинули остальных, направившись по узкой тропинке через поля в сторону соседних лугов. На мгновение вокруг воцарилась тишина, и тут воздух разразился диким зловонием. Вскинув голову, Альфред заметил, как из общей толпы вышли ещё двое, и оба они были уже знакомы юноше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию