– Да, такое ощущение, что твои дела разрешаются только
поздно вечером по телефону, – сонно заметил Пол Дрейк.
Перри Мейсон снял палец с рычажка и резко ответил:
– Алло?
– Слава богу, я застала вас, шеф, вы один?
– Да, не считая Пола Дрейка. Что такое?
– Слушайте, поскольку будете к этому причастны. От меня
только что ушли два детектива. Они пытались добиться своего и были такими
грубыми!..
– Чего именно, Делла?
– Они утверждают, будто я позвонила доктору Дорэю,
предупредила, что его разыскивает полиция, и посоветовала исчезнуть.
– Почему они так решили? – спросил Перри Мейсон.
– Слушайте все внимательно, потому что, думаю, эта пара
вот-вот появится у вас. Они говорят, что кто-то позвонил Дорэю в «Мидуик-отель»
где-то между девятью пятнадцатью и девятью тридцатью сегодня вечером и сказал
ему, что Пэттон убит. Дорэя собираются взять как подозреваемого, и есть улики
против него и Маджери Клун; что Маджери сидит где-то и не высовывается и будет
продолжать в том же духе… Иными словами, она, мол, скрывается, и если Боба
Дорэя арестуют, это будет для нее сильнейшим потрясением. Ему посоветовали
выехать из города и держаться подальше от расспросов полиции.
– Почему они это связывают с нами? – недовольно произнес
Мейсон.
– Потому что голос был женский и телефонистка в
«Мидуик-отеле» слышала, как этот голос сказал, что звонит Делла Стрит,
секретарь Перри Мейсона.
В этот момент взгляд адвоката сделался столь жесток и суров,
что его серые глаза напоминали стальной лед на реке рождественским утром.
– Шут бы ее побрал!
– Два голубка направились к вам! Будьте готовы принять их…
– Спасибо, Делла. Они были грубы с тобой?
– Пытались.
– Все в порядке?
– Да, я категорически отрицала звонок – и это все, что они
могли из меня вытянуть. Но я боюсь за вас, шеф.
– Почему?
– Потому что… Вы знаете, что я имею в виду.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – иди спать и не волнуйся за
меня.
– Вы думаете, все обойдется? – спросила она.
Он засмеялся, как смеются взрослые, когда дети рассказывают
им о своих ночных страхах.
– Конечно, все обойдется, спокойной ночи. – Он положил
трубку и повернулся к Дрейку. – Ну, – сказал он, – тебе есть о чем
поразмыслить. Некая особа позвонила в отель доктору Дорэю и сказала ему, что
звонит Делла Стрит – секретарь Перри Мейсона; она, мол, ставит его в
известность, что Фрэнка Пэттона убили в его комнате; Маджери Клун замешана в
этом, и полиция разыскивает Маджери; ему, Дорэю, лучше убраться из города, пока
все не утихнет; а если детективы найдут его и станут расспрашивать, это будет
ударом для Маджери; наконец, что Перри Мейсон собирается заняться Маджери и он
хочет, чтобы доктор Дорэй уехал из города…
Пол Дрейк присвистнул.
– И, – продолжал адвокат, – два детектива сейчас едут ко мне
на свидание.
– Во сколько был звонок? – поинтересовался Дрейк.
– Где-то около девяти – девяти тридцати. Дорэй только
добрался до отеля, и ему позвонили.
Пол Дрейк внимательно посмотрел на Перри Мейсона:
– Какой змей мог уже тогда знать, что твоя контора в курсе
убийства Пэттона? Полиция только выясняет это.
– Этот вопрос, Пол, мне и хотят задать детективы.
Пол Дрейк посмотрел на часы.
– Не волнуйся, – тихо сказал Перри Мейсон, – я не допущу,
чтобы детективы тебя здесь нашли.
– Но они найдут здесь тебя!
Перри Мейсон с полнейшим безразличием посмотрел в темноту за
окном.
– Пол, – сказал он, – буду с тобой откровенным. Я не могу
допустить, чтобы об этом меня расспрашивали прямо сейчас.
Он встал и надел шляпу.
Не сказав друг другу ни слова, оба вышли в коридор. Перри
Мейсон выключил свет и закрыл за собой дверь конторы.
– Куда мы подадимся? Может, к тебе? – спросил Перри Мейсон.
Пол Дрейк ощутимо заволновался, напоминая при этом рыбу,
вытащенную на прибрежный песок.
– В чем дело? – взорвался адвокат. – Ты боишься? Ты и я – мы
всегда были вместе, а сейчас ты ведешь себя со мной так, будто у меня оспа… Это
что ж, только потому, что два фараона хотят меня расспросить о том, о чем я и
представления не имею? Но это совсем не значит, что я не могу пойти к тебе и
поболтать! Опомнись, старина, с тобой ли я веду такие разговоры? Тебя совсем не
должно беспокоить, если они и застанут меня в твоем агентстве.
– Это не так, – запинаясь, сказал Пол Дрейк. – Я хочу
признаться кое в чем… Я собирался, но зазвонил телефон…
– Признаться? – поднял брови адвокат. Пол Дрейк кивнул и
отвел свои рыбьи глаза. Перри Мейсон глубоко вздохнул. – Ладно, – сказал он, –
пойдем поймаем такси и покатаемся.
Глава 10
Садясь вслед за Полом в такси и закрывая дверцу, Перри
попросил водителя:
– Поехали по улице, и где-нибудь через пару кварталов
повернешь…
Таксист с любопытством взглянул на них, а Мейсон повернулся
к Дрейку:
– Ну?
– Это ситуация особая, – ответил детектив. – Я хочу, Перри,
чтобы ты кое-что понял. У меня нет желания хитрить как с тобой, так и с
клиентами… Я связался с Брэдбери – сейчас он мой клиент, и он заверил меня, что
все о’кей… Тут появился новый заказчик, верней, заказчица, и мне дополнительно
перепала пара сотен баксов, а деньги, к сожалению, нужны: дела идут препаршиво…
– Не надо об этом, – остановил его Перри Мейсон. – Давай-ка
рассказывай, что случилось, да поживее, а то мне надо кое-куда заехать…
– Я вернулся в свое агентство подождать тебя, сразу, как
обнаружилось убийство, – быстро заговорил Пол Дрейк. – Пока я ждал, вошла
молодая женщина. Она была хорошо одета, привлекательна, но вот смотрела как-то
странно… Не могу описать тебе как, но мне не понравилось. Она сообщила, что
знает об убийстве Пэттона и…
– Подожди, – перебил его адвокат. – Откуда, шут бы ее взял,
она в то время уже знала?
– Не знаю, я только передаю тебе то, что она говорила.
– Ты спрашивал ее – откуда?
– Да.
– И что же?
– Она рассмеялась мне в лицо и высокомерно сказала, что я
должен слушать, но ничего не спрашивать.