Король Дарлии - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Лоскутова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король Дарлии | Автор книги - Светлана Лоскутова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Помещение, в отличие от двух предыдущих, оказалось не пустым. Там вдоль стен стояли длинные столы, и один из них был сверху накрыт черным покрывалом. При внимательном взгляде под тонкой материей различались контуры тела, похожего на человеческое. Оно совсем не шевелилось – это создавало впечатление, что тело мертво.

Не обращая внимание на покойника, Селеста быстро прошла к высокому постаменту в центре комнаты, на котором лежала толстая книга в фиолетовом переплете. На ней золотыми буквами значилось: «Валийская книга. Темная магия».

Жрица осторожно положила поверх надписи ладонь, опустила веки и, будто собираясь с мыслями, стояла так какое-то время. Потом она часто-часто задышала, закатила глаза и завывающим голосом принялась выкрикивать заклинания.

Она все выла и выла, пока книга под ее рукой не начала дергаться и трястись. Внезапно обложка открылась, и листы с бешеной скоростью стали отлетать в сторону. Селеста едва успела отдернуть руку и уже молча наблюдала за тем, что происходит. Когда больше половины книги перекочевало в противоположном направлении, ее движение прекратилось.

На развернутых страницах виднелись с одной стороны уродливая старуха, с другой – витиеватый текст. Селеста впилась в него взглядом и принялась читать вслух, краем глаза следя за рисунком. С каждым произнесенным ею словом изображение оживало. Сначала старуха пару раз моргнула и повертела головой, потом вытянула вперед руки и внезапно отделилась от страницы. Она повисла в воздухе прямо напротив Селесты и стала увеличиваться в размерах, пока по росту не догнала саму жрицу. Ожившее изображение по очереди подвигало всеми частями своего тела, словно проверяя их на прочность, и уставилось на Селесту.

Перед жрицей стояло что-то вроде Бабы-яги в длинном балахоне болотного цвета, сплошь покрытом пятнами грязи. У гостьи было землистое морщинистое лицо с высоким лбом, острый, почти как у Буратино, нос и желтые, напоминавшие два янтаря, глаза навыкате. С головы гостьи свисало бесчисленное множество тонких сплетенных из седых волос косичек.

– Кто посмел нарушить мой покой? – хриплым голосом закричала старуха, и из ее рта показались частые и острые, как иглы, зубы.

Желтые глаза старухи смотрели на Селесту, и та вдруг с ужасом увидела, как пятна на платье гостьи зашевелились и медленно поползли вниз. С каждой секундой на полу их становилось все больше и больше, и они вдруг устремились прямо к Селесте.

– Прости меня, Геката, – пролепетала жрица, с беспокойством глядя на приближающийся к ней живой поток. – Это я позвала тебя… Но я никогда бы не решилась этого сделать, если бы мне не потребовалась твоя помощь.

– Да кто ты такая, что я стану помогать тебе? – возмутилась Геката, и мурашки поползли по спине Селесты.

Лицо гостьи исказилось в страшной гримасе, казалось, она вот-вот накинется и растерзает жрицу. Лоб Гекаты внезапно пришел в движение, будто что-то внутри пыталось вырваться наружу, а через пару секунд в самом его центре появилась черная дыра. Она по форме напоминала око, а по размеру была гораздо больше, чем желтые глаза старухи. Из дыры на Селесту повеяло холодом, и она почувствовала, как из нее постепенно стали выходить силы, будто черное око вытягивало из нее душу.

– Я дочь Мериды! – из последних сил, уже готовая упасть в обморок, пролепетала жрица и сразу почувствовала облегчение.

Она увидела, как черная дыра закрылась и лоб старухи пришел в прежнее состояние.

– Дочь Мериды? – недоверчиво спросила Геката и прошлась вокруг жрицы. – Не может быть… Разве Гилмар не убил ее?

– Хотел, но не решился. Он только удалил ее подальше от себя и постарался побыстрее забыть о ее существовании. Оставил свою дочь жить одну на чертовом болоте. Уж лучше бы он убил ее…

– Ах вот оно что! – радостно воскликнула Геката. – Значит, все-таки мои старания были не напрасны, и в роду добропорядочного Гилмара появилась своя червоточина… Где же сейчас твоя мать, Мерида? Я ведь раньше хорошо знала ее. Она еще жива?

– Не знаю, – пожала плечами Селеста. – Мы давно с ней не виделись.

– В Синем лесу я ее не встречала, значит, она пока еще в мире живых, – вслух произнесла Геката, потом взглянула на Селесту. – Теперь я догадываюсь, как к тебе попала моя Валийская книга. Это Мерида взяла ее себе, – она немного помолчала, а потом уже довольно миролюбиво спросила: – Ну, говори, чем я могу тебе помочь?

– Мне нужно зелье Лунного цветка, – сразу, без хождения вокруг да около, ответила жрица. – Ты ведь знаешь, где его найти?

– Зачем оно тебе? – изумилась Геката. – Неужели ты хочешь приворожить кого-то? Уж не вздумала ли ты влюбиться? – старуха насмешливо улыбнулась.

– Какие глупости, – брезгливо поморщилась Селеста. – Мне нужно совсем другое… У меня есть два замечательных зверька, и я хотела бы получить от них как можно больше потомства.

– Ты это серьезно? – возмутилась Геката. – Ты вызвала меня ради такой чепухи?

– О, это не совсем простые зверьки, – сказала Селеста. – Это драги.

– Драги? – вскинула брови ведьма. – Разве они не все еще вымерли в Итландии? – Селеста отрицательно замотала головой. – Что ты задумала, дочь Мериды? – старуха пристально посмотрела на жрицу, а потом добавила: – Впрочем, мне все равно…

– Ну так что, ты согласна мне помочь? – спросила Селеста.

– Хорошо, – согласилась Геката, – но ты ведь понимаешь, что мои услуги стоят очень-очень дорого.

– Я заплачу любую цену, какую ты только назовешь… Конечно, если это не будет касаться моей собственной жизни, – с готовностью пообещала Селеста.

– Да кому она нужна, твоя жизнь? – засмеялась Геката. – Какой мне от нее толк? Мне нужна чистая непорочная человеческая душа… Я так изголодалась! Я не встречала ее с тех пор, как Гилмар отправил меня в Синий лес… У тебя есть что-нибудь подходящее? – она с большим любопытством посмотрела на Селесту.

– Думаю, что найдется, – немного помолчав, ответила жрица, вспомнив про Алису. – То есть пока нет, но скоро точно будет.

– Вот тогда и поговорим, – прошипела Геката несколько разочарованно. – Будет душа, будет тебе и Лунный цветок.

– Но… – попыталась возразить ей Селеста.

– Никаких «но», – отрезала Геката. – Приведи мне чистую душу, и тогда я сделаю то, что ты хочешь, – она так посмотрела на жрицу, что та больше не осмелилась ей возражать. – Ну, мне пора!

После этих слов старухи живые пятна на полу, так и не добравшиеся до Селесты, поползли назад на платье. Как только они снова оказались на своих местах, Геката, словно сдувшийся воздушный шарик, уменьшилась в размере и вернулась в Валийскую книгу. Вскоре ее изображение сделалось неподвижным, листы зашевелились, и книга захлопнулась.

Селеста с досадой следила за происходящим. Ее планы снова откладывались на неопределенный срок, и это ее страшно злило. Когда книга наконец пришла в исходное состояние, жрица смотрела на нее еще какое-то время, но потом затряслась в бессильной ярости и испустила свирепый звериный рык. От этого она совсем скоро пришла в себя и успокоилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению