Хранительница небес - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ноймайер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранительница небес | Автор книги - Марина Ноймайер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Ого! На самом деле я довольно четко могу представить себе Фьору с расческой в качестве нового верховного босса в бывшем Дворце грехов Галатеи. Она наверняка прекрасно держит в узде своих женщин… Да и мужчин тоже.

– Вы мне вот что скажите. – Анджело наклоняется ближе, и мы втроем чуть ли не касаемся друг друга лбами, образуя приватное пространство. – Что на самом деле произошло там, внизу, в гроте? Я столько лет гадаю…

Мы с Лео обмениваемся быстрыми взглядами, и он кивает мне, предлагая рассказать эту историю самой. Убедившись, что никто не подслушивает, я принимаюсь рассказывать Анджело о том, что произошло в тот день в Аква Вирго. Лео время от времени вставляет свои замечания, и глаза Анджело, кажется, грозятся вылететь из орбит. Наконец полный ужаса, он крестится. Его взгляд скользит по перевязанному запястью Лео, и на его лицо опускается тень.

– Мой друг… Мне так бесконечно жаль, что тебе пришлось это пережить, – напряженным голосом обращается он к Лео. – Если бы я только мог как-то тебе помочь!

Лео поджимает губы. Он выглядит взволнованным, но решительно расправляет плечи.

– Ничего уже не вернуть, и я не в таком уж безвыходном положении, как могло показаться.

После мы в двух словах рассказываем Анджело о предсказании и о том, что мы надеемся получить.

– Я правильно понимаю? – возмущается Анджело. – В этом пророчестве действительно сказано, что вы можете пробудить легендарный знак зодиака и использовать его для получения новых?

– Ну, во всяком случае мы на это надеемся, – киваю я.

Лицо Анджело загорается, и он с предвкушением потирает руки.

– Значит, нам предстоит новое расследование?

Его энтузиазм словно подпитывает мою ослабевшую уверенность.

– Ты правда готов нам помочь?

Несмотря на то, как трагически сложились обстоятельства в Риме, перед этим мы прекрасно сработали как команда.

– Ну, если тебе больше нечем заняться, – усмехаясь, соглашается Лео.

– Тогда у меня появится хоть малейший предлог, чтобы ускользнуть от Галатеи и ее спиногрызов.

Я аж крякаю от восторга.

– У Галатеи есть дети?

Анджело улыбается и кивает.

– Да, трое. И все, похоже, унаследовали ее бешеный темперамент. Томмазо ежедневно жалуется, что они больше похожи на Галатею, чем на него.

– Как ты думаешь, мне можно навестить Галатею? Я ужасно по ней скучаю.

Анджело мягко улыбается.

– Она тоже скучает по тебе. Честно говоря, ее сильно задело, когда вы исчезли, не попрощавшись. Но у меня получилось ее убедить, что вы были вынуждены бежать от своего назойливого поклонника, который оказался в высшей степени опасен.

– Из-за нас тебе пришлось много врать, не так ли? – Меня начинает мучить совесть за то, что мы оставили Анджело наедине с этим беспорядком. Но он только пожимает плечами.

– Так было нужно. Обнаружив Чезаре на винтовой лестнице, я ждал и вашего возвращения, но, когда вы так и не появились, решил проверить, в чем дело. Чезаре рассказал мне о гроте, но я никого там не обнаружил, только Табулу, которую забрал с собой и вернул Леонардо да Винчи. А об остальном я мог только догадываться.

– Как у тебя получилось заставить Чезаре Борджиа никому не рассказывать о похищении? – с любопытством спрашивает Лео.

– О, это оказалось на удивление просто! Похоже, большую часть времени Люциан поил его снотворным и только в день запланированной выдачи заложника привел его в Аква Вирго во вменяемом состоянии. А узнав, какие волнения в обществе подняло его исчезновение, заявил, что путешествовал с секретной дипломатической миссией, и после чего все тревоги забылись без каких-либо последствий.

От его слов я облегченно выдыхаю. Конечно, вернувшись в настоящее, я сразу бы обнаружила, что все перевернулось с ног на голову и с Чезаре что-то случилось в прошлом. И, только услышав это лично из уст Анджело, у меня окончательно получается успокоиться.

– Спасибо, – дрожащим голосом говорю я. Анджело и так знает, как много значит для меня его помощь, но будет не лишним еще раз об этом напомнить.

Мы еще довольно долго обмениваемся новостями, пока не становится совсем поздно и Анджело не приходится с нами попрощаться. Прежде чем уйти, он называет адрес Галатеи и берет с нас обещание навестить ее как можно скорее.

Мы с Лео рука об руку направляемся домой, охмеленные радостью неожиданного воссоединения.

– Я совершенно забыл о том, что Галатея и Томмазо собирались переехать в Венецию, – замечает Лео.

– Да, я тоже. А потом мы сталкиваемся с этим нос к носу. Медленно, но верно я действительно начинаю верить в судьбу и провидение.

Лео тихонько посмеивается.

– Погоди, придет время.

Гудение и всплеск каналов сопровождают нас на обратном пути к Мадонне дель Орто, навевая приятную сонливость. Счастье от встречи со старым другом пьянит сильнее вина, и я не могу дождаться встречи с Галатеей. Я действительно надеюсь, что она обрела свое счастье, ей не просто было решиться выйти за Томмазо.

Наш район тих и пустынен, и мы с Лео, вероятно, последние ночные гуляки, возвращающиеся домой. Хотя… нет. На Фондаменте нам навстречу, слегка пошатываясь, выплывает фигура, и мы замедляем шаг. Лео кладет руку на пояс, где носит кинжал. Ночью на улицах Венеции небезопасно и без того, что на нас может напасть пьяница…

Когда мы подходим ближе, несмотря на темноту, я быстро понимаю, что это вовсе не незнакомец. Экстравагантная одежда, драгоценные ткани которой серебристо мерцают в лунном свете, длинные вьющиеся волосы…

– Это Дюрер, – шепчу я Лео.

– Ты уверена?

Мужчина отталкивается от стены дома, на которую, задыхаясь, опирался. Я осторожно приближаюсь к нему.

– Альбрехт?

Он с некоторой задержкой поднимает голову и моргает, глядя сквозь меня остекленевшим взглядом. Ему требуется некоторое время, чтобы меня узнать, а затем он кивает в подтверждение.

– Как хорошо, что я вас встретил, – бормочет он. – Здесь чертовски темно.

О, небо, он действительно мертвецки пьян! Видимо, не только мы с Лео сегодня бродили по кабакам.

– Вы заблудились? Хотите, чтобы мы помогли вам добраться до дома?

Лео раздраженно стонет в ответ на мое предложение, но я не обращаю внимания на его возражения. Даже если наш последний разговор с Альбрехтом получился не очень приятным, я не позволю ему возвращаться домой в таком состоянии. Как бы он ни пытался держаться на ногах, его пошатнет и он рухнет в канал и поминай как звали.

– Очень любезно, но мне нужно поговорить с Розали… и… и… – Дюрер напряженно хмурится.

– Лео, – услужливо добавляю я, и он снова восторженно кивает болванчиком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию