Реквием по империи - читать онлайн книгу. Автор: Диана Удовиченко cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реквием по империи | Автор книги - Диана Удовиченко

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Я снова рухнул на спину, злобно пробурчав:

— Ну и Варрнавуш с вами! Празднуйте без меня. Хоть высплюсь…

Сон — вот что мне нужно для восстановления сил. Отдохну и сам выберусь из подвала. Тогда и поинтересуюсь, каким ветром унесло всех охранников. Глаза сами собой закрылись, и сознание погрузилось в какие-то очень приятные грезы, в которых было много света, тепла и сладкой музыки. Блаженно улыбнувшись, я приготовился отбыть в мир сновидений.

Но видно, не судьба. Балансируя на грани сна и яви, я вдруг интуитивно почувствовал чье-то присутствие. В подвале кто-то был. Кто-то осторожный, ловкий, бесшумный и определенно явившийся не для того, чтобы осыпать меня цветами в честь победы над бездной.

Я чуть приоткрыл глаза, не особенно надеясь что-либо разглядеть в кромешной темноте. Но мрак уже не был таким непроницаемым, его разбавляло редкое мигание укрепленных на стенах вечных свечей. Магическая энергия медленно возвращалась в город. Напряженно вглядываясь во тьму, подсвеченную робкими вспышками, я пытался сообразить, кто бы это мог явиться по мою душу. В том, что намерения крадущегося по подвалу существа не были добрыми, я не сомневался.

Вечная свеча в очередной раз выдала крохотную порцию света, и я увидел стремительную тень, метнувшуюся за бочки, стоявшие неподалеку. От близости опасности все чувства обострились, и теперь я даже слышал дыхание непрошеного гостя — тихое, сдавленное — и чувствовал исходивший запах — смесь тонких благовоний и странной острой приправы, хранившейся в золотой шкатулке…

— Хватит прятаться, Сао Ли, — сказал я по-журженьски, усаживаясь и пытаясь голосом не выдать одолевавшую меня усталость. — Имей мужество показаться врагу во всей своей неотразимой красе.

— Догадался, всегда был умен, — мягко проговорил мудрец, появляясь из-за огромной коньячной бочки.

Вечные свечи загорелись ярче — магия вернулась. Навесив на лицо независимую ухмылку, я мучительно искал путь к спасению. Выходило, нет его. Я слаб, как столетняя старуха при смерти, а клятый журженец бодр и деятелен. И даже будь я полон сил, неизвестно, чем закончился бы наш поединок. Мудрец, победивший самого султана Ирияса, обладает огромным могуществом. Помощи ждать неоткуда. Неизвестно, что он сотворил с охранниками. Да и что могли сделать обычные воины против великого мага?

Сао Ли медленно, плавно взмахнул руками, словно птица крыльями, и застыл в причудливой позе, одновременно издав мелодичный клич. Я чуть ли не одобрительно наблюдал за его манипуляциями — все же техника магического боя у жужреньцев весьма своеобразна. Думаете, мне не было жутко? Было, конечно. Я твердо осознавал, что скоро умру. Но не желал, чтобы убийца увидел мой страх. Нет уж, такое удовольствие я доставлять ему не собирался.

Клич плавно переходил в визг, вокруг Сао Ли закружились зеленоватые искорки, воздух потрескивал от огромного количества энергии, скопившейся в подвале. "Вот бы тебя в бездну кинуть, — тоскливо подумал я, — небось хватило бы на восстановление печати", а вслух произнес:

— И за что ты меня? Могу я хотя бы узнать?

Визг оборвался, волшебник опустил руки и озадаченно взглянул на меня. Спустя секунду мягко рассмеялся:

— Ты тянешь время. Я ничего тебе не скажу. Зачем мои слова мертвецу?

— Сам ты тянешь время, старый хрен, — задиристо заявил я. — Чего тут раскрылился, как индейка над индюшонком? Нормальных заклятий не знаешь, что ли?

Не удалось разговорить, так попытаюсь разозлить. Вдруг да совершит в гневе ошибку или захочет просветить меня по поводу причин своего поступка. А дальше что? Да Луг его знает. Выиграю несколько минут. Жизнь научила меня не пренебрегать даже самым крохотным мгновением — мало ли что может случиться в следующий миг?

— Я думал, тебе как сильному мудрецу будет приятно умереть от изящного заклятия, — Сао Ли прищурил и без того узкие глаза, — и сплетал Зеленого дракона. Ты мог бы погибнуть быстро, безболезненно и красиво. Просто рассыпался бы мириадами светлячков.

— Зеленого тролля сплети, — ласково посоветовал я, — и засунь его себе…

Вывести журженьца из равновесия не удалось.

— Что ж, если тебе приятнее грубая смерть… — На его ладони сверкнул огненный шар.

Наверху громко хлопнула дверь, и по лестнице загрохотали чьи-то тяжелые шаги.

— Держись, лейтенант! — заорал мастер Триммлер, швыряя в мудреца топор.

Сао Ли сделал тягучее движение — и оружие зависло в воздухе, следующий пасс отшвырнул гнома и мощно приложил к стене. Сын гор съехал на пол, обалдело потряс головой и сообщил:

— Неплохо! Но недостаточно.

— Это для начала, — вежливо отозвался мудрец.

В подвал вбежали Дрианн с Лютым. Каждый из них держал наготове заклятие.

— Уходите! — крикнул я.

Ребята ничем не могли мне помочь. Сао Ли был слишком силен. Какой смысл гибнуть всем вместе?

— Последний некромант… — задумчиво проговорил журженец, — и брат Верховного мудреца. Это хорошо. Если у дракона три головы, лучше отрубить сразу все.

Дрианн, не тратя времени на обмен любезностями, выкрикнул молитву Исдес и атаковал Сао Ли каким-то сложным заклятием. От ледяного дыхания волшбы стены подвала тут же покрылись тонким слоем инея. Но старик накрылся щитом, и чары распались, растаяли, на мгновение окутав щуплую фигуру мудреца облачком легкого пара. Воспользовавшись тем, что журженец отвлекся на Дрианна, Лютый бросил заклятие на каменный пол. Из-под плит вырвались толстые корни, извиваясь, потянулись к ногам Сао Ли. Тот даже не дал себе труда сотворить защиту. Одно небрежное движение рукой — и корни обратились в прах.

Сложив ладони в молитвенном жесте и прикрыв глаза, мудрец замер, сосредоточившись на чем-то, видимом ему одному. Желтокожее непроницаемое лицо было спокойно и сосредоточенно, словно вокруг и не шло магическое сражение, и не свистели заклятия.

— Уходите! — снова крикнул я. — Убирайтесь, пока не поздно!

Но друзья не послушались. Они снова и снова пытались достать Сао Ли, но тот уже окружил себя непробиваемыми защитными чарами и неспешно сплетал сложное заклятие. Я сильно подозревал, что эта волшба подобна той, что уничтожила Ирияса. И не ошибся. Плавный взмах тонких руки в застывшем воздухе разлился запах грозы. Пространство исказилось, пошло мелкими волнами, словно отражение на поверхности озера, встревоженного ветерком. Время замедлило ход, двигаться стало тяжело. Будто в страшном сне, я беспомощно наблюдал, как невыносимо медленно, с трудом преодолевая невидимое давление, поднимается на ноги мастер Триммлер, как Лютый мучительно старается ускорить плетение заклятия и не может справиться с оковами замершего времени. Дрианн, связанный путами журженьской волшбы, пытался закрыться защитой, но чары Сао Ли, легко взрезая тягучий воздух, стремительно летели к некроманту.

Я застонал: мысль о том, что друзьям суждено погибнуть вместе со мной, причиняла почти физическую боль. О собственной смерти как-то не думалось. Напротив, я готов был отдать жизнь, перенести любые страдания, погибнуть сто, тысячу раз — лишь бы не видеть того, как клятый журженец убивает дорогих мне людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию