Однажды в Марчелике 2 - читать онлайн книгу. Автор: Лео Сухов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Марчелике 2 | Автор книги - Лео Сухов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— А, молодая плесень! Перхоть номадов, пыль равнин! Не ожидал снова увидеть вашу дрянную компанию в этой жизни! — старый мужчина, сидевший в тени крыльца маленького домика, при их появлении поднялся и вышел на свет. — Эй, пацанва! Я уж думал, что вы с номадом кормите червей где-то на юге!

— С чего бы нам так быстро на тот свет отправляться?! — притворно удивился Дан, спускаясь с козел.

— Так это… Жизнь такая! — старик подкрутил седые, с остатками былой черноты, длинные висящие усы. — Кому нечем ей ответить, тот кормит червей! А вы, перхоть номадская, никаких правильных ответов не знаете!

— У меня найдётся пара достойных аргументов, старый ты грубиян! — ответил Дан, отводя полу плаща и демонстрируя мирно спящую в кобуре «немезиду».

— Да ты погляди! — удивился Хулио. — А тебя отдачей с палубы не сносит, мальчуган?

— А ты на траектории не стой, тогда и спрашивать не придётся! — заявил Дан и невольно ухмыльнулся…

Были случаи, когда он улыбался просто так. Например, потому что относился к человеку хорошо. А к Хулио Дан относился очень хорошо. Настолько хорошо, насколько вообще можно относиться к человеку, который через слово напоминает тебе, что ты дерьмо, а не человек, и шансов дорасти до человека не имеешь.

— А ты мне не советуй, пока соска в кармане лежит! — огрызнулся Хулио, впрочем уже без особого задора, и развёл руки. — Иди обниму, гусеница-переросток!

— Хулио! — Дан от души обнял старого касадора, решившего пенсионный вопрос покупкой земли под Кастиелло де Романо. И теперь сдававшего её гостям.

— Смотри-ка, мясо наел, а голова всё такая же маленькая! — Хулио нежно похлопал Дана по широченным плечам, а затем повернулся к остальным. — А это что за чудовище белобрысое?! Дан, ты его хоть бы на цепи держал! Он же для окружающих опасен!

Иоганн, про которого шла речь, довольно осклабился.

— Вон, вишь, оскал какой!.. — с деланной опаской заметил старый касадор. — Иди сюда, немочь бледная! Ха-ха!

Следующим, после Иоганна, в крепкие объятия попал «бледный мавр, сраный ибериец» Мигель, а затем последовал черёд «двух сапог пара, размер разный, кожа — дерьмо да с жопы волла» Вульфа со стариком Джоном. А за ним «пустоголового зануды, лишь бы поспорить» Вильяма. А потом «мамкиного сыночка, кто ути-пути дал револьвер» Бенедикта, «мешо, вы, как всегда, прекрасны» Луизы, «позвольте вас облапать» Мэнолы, «хрена с горы» Ионатана…Всем досталось, в общем.

Призадумался Хулио разве что на Пелле, потому что видел её впервые — а значит, нужно было стремительно разобраться, с кем он имеет дело. На обдумывание этой важной проблемы у него ушли несколько долгих секунд, после чего старый касадор изрёк:

— Дан, ты что, так привязался к Старику, что выписал из Старого Эдема его личинку?!.. Не отвечай! — Хулио снова воззрился на покрасневшую Пеллу. И уже куда более ласково поприветствовал. — Позвольте облобызать вам ручку, мешо!.. Да не бойтесь! Не укушу! Надеюсь, селекция позволила улучшить породу вашего родственника?

— Откуда вы?.. — девушка хотела узнать, как Хулио так быстро опознал родство.

…Но осеклась, когда старый грубиян-касадор изобразил галантнейший из всех поклонов. И исключительно профессионально приложился к её руке.

— Как звать? — совершенно не по-светски осведомился он, отпуская тонкие девичьи пальчики.

— Пелла…

— Один в один, как на фотокарточке! — заявил Хулио, а потом призадумался и добавил. — С тех пор и не выросла почти!

— Милая, не обращай на него внимания! — посоветовала подошедшая ближе Луиза. — Хулио всегда или сквернословит, или бросается оскорблениями. И никто не знает, почему он ещё жив при этом.

— А у меня земли много! — ответил Хулио, направляясь к дому. — На всех обидчивых местечко найдётся!..

— У кого-нибудь ведь рука дрогнет, и словишь ты свою пулю в потроха, пень старый! — улыбаясь, покачала головой Луиза.

— Да когда ещё это твоё «когда-нибудь» будет?! — захохотал Хулио. — Я сам раньше скопытиться успею!

Впрочем, сколько бы ни сквернословил касадор на пенсии, а уже через час все фургоны вадсомада Старган выстроились маленьким кварталом — неподалёку от дороги, в прямой видимости от города и совсем рядом с колодцем. Воллы были отправлены в загон, где их ждало свежее сено и изобилие воды. А люди, наконец, избавились от вонючего общества четвероногих друзей и смогли нормально отдохнуть…

Глава 9

Вадсомад Старган, окрестности Кастиелло де Романо, Марчелика. 8 мая 1936 года М.Х.


Тонкий писк будильника заставил Дана открыть глаза. Страшное дело: все люди вокруг него обладали встроенными биологическими часами, которые позволяли им просыпаться в нужное время без каких-либо технических дополнений. А Дан, как ни пытался развить в себе это качество, так и не преуспел… И приходилось ему использовать будильник чипа, вживлённого много лет назад. А без него — никак.

К счастью, большая часть функций чипа, а точнее внутреннего биоэлектронного импланта, работала на собственных ресурсах человеческого тела. Только такие мощные устройства, как передатчик персонального сигнала, приёмник и встроенный навигатор, требовали ресурсов батарейки. Даже напылённый на глаз нано-экран вполне себе удовлетворялся той энергией, которую ему поставляло тело Дана. Конечно, изображение было бледным, но это даже хорошо — никто не увидит странный отблеск в глазах.

Каждый день Дан просыпался в мире технологического развития, а потом открывал глаза — и оказывался в мире дремучего средневековья… Ну это Дан так думал, конечно. Всё-таки мир Эрфы хоть и развивался по тем же путям, что и земное общество, однако имел свои отличия. Поэтому были здесь области, где люди достигли уровня начала двадцатого века Земли, а были и те, где всё ещё болтались на начале девятнадцатого. В некоторых аспектах наука Эрфы вообще сильно замедлилась — на уровне открытий пятнадцатого-шестнадцатого веков.

В любом случае, всё это для Дана было седой стариной, варварством и технологической отсталостью. К которым он, впрочем, привык — и спустя всего пять минут после пробуждения начинал чувствовать себя вполне комфортно.

Покинув фургон, Дан дошёл до места готовки и налил себе густой травяной отвар.

— Доброе утро, Дан! — поприветствовала его Анна, проходя мимо.

— Доброе! — отозвался он.

Каждое утро начиналось примерно одинаково, особенно на стоянках. Травяной отвар и череда приветствий с просыпающимися членами вадсомада. Впрочем, в номаде дело обстояло ещё хуже — там людей было больше, а значит, и здороваться приходилось чаще.

— Утро! — буркнул старик Джон, наливая себе утренний отвар.

— Наступило! — кивнул Дан.

— И мы стали старше ещё на один день… — старик Джон вздохнул и сделал первый глоток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению