Золотая лисица - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Вавилова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая лисица | Автор книги - Ксения Вавилова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Не то, – нахмурился Зар. – Нам и недели не хватит, чтобы все это прочесть. Только время потеряем.

Опустившись на колени, принялся обшаривать паркет, задирая толстый ковер. Ниоба по возможности тихо простукивала стол и полки, хотя и понимала, что толку от этого не много. В таком огромном особняке спрятать журнал – раз плюнуть.

– Здесь должен быть тайный ход, – напомнила девушка, переходя к книжным полкам.

Зар пальцем постучал по полу. На паркете едва заметный след, он ощущался кончиками пальцев, разглядеть что-то в темноте не представлялось возможным.

Тяжелые фолианты в кожаных обложках выглядели так, словно их ни разу никто не трогал. Ожидая увидеть профессиональную литературу, девушка немало удивилась коллекции подарочных изданий классической литературы. Оттого скромно стоящая в самом низу энциклопедия видов привлекла внимание. Энциклопедия, несмотря на внушительный объем, простукивалась. Попыталась толкнуть – ничего, потянула – и полка с тихим щелчком отстала от стены.

За полкой скрывалась каменная лестница, уходящая куда-то вниз. Притворив дверь, Гиндорил приблизился и тоже посмотрел в темноту. Должно быть, долгая жизнь под землей подарила лэртам не только проблемы с кожей, но и зрение, позволяющее видеть в темноте. Спускаясь, он не испытывал каких-либо трудностей.

Дверь в кабинет закрыли. Полку вернули на место. Уже в темноте лестницы зажгли свечу. Голые стены даже не оштукатурили. Лестница привела их в катакомбы, отделенные от общей сети несколькими слоями кирпича.

Обстановка тут попроще. По голым стенам змеилась проводка, лампочки не потрудились спрятать в люстры или хотя бы чехлы из стекла. Небольшой грубый стол из тех, что может унести один человек. Письменные принадлежности не из зеленого мрамора и посеребренного пера, как в предыдущей комнате. Жаровня, труба которой уходила в воздушную шахту. Похоже, Далтон имеет привычку избавляться от компрометирующей ее информации.

Писем тут было всего четыре, а самое главное – журнал. Он лежал на столе, раскрытый на середине, демонстрируя залитые кровью страницы. Рядом тетрадь, куда ректор делала выписки. Осторожно взяв журнал в руки, Ниоба открыла одну из многочисленных закладок, пытаясь понять, что на них отмечено. Столбики фамилий и цифр. Ничего нового.

Глава 39. Лисара Кайт

Воодушевление, какого она не чувствовала ни разу в жизни, донесло девушку до административного корпуса за считанные минуты. Руд и Айналис, переодевшись в черные неприметные одежды, уже ждали.

– Ты опоздала, – заметил Руд.

– Ты в порядке? – тут же переспросила Айналис.

– Да, – громче, чем нужно, ответила Лисара, зачем-то чуть подпрыгнув.

– Точно? – переспросила подруга, и взгляд ее предательски заблестел.

– Да, – чуть тише подтвердила девушка, пытаясь сдержать счастливую улыбку.

– Тогда идем, – с недоверием глядя на подругу, произнес Руд.

Проникнуть в кабинет – не самая сложная затея. Будучи студентами, они проделывали это много раз. Несмотря на простоту, лезть в кабинет – заведомо дохлый план. Никто в здравом уме не стал бы хранить что-то важное там, куда могут забраться студенты.

– Что мы теряем, – развела руками Айналис, – если просто зайдем и посмотрим.

Они в этот момент пробирались к тайнику, проползая между стен, по уши в паутине и пыли.

– Все, – отозвался Руд, он шел первым, принимая на себя удар грязи и собирая пауков. – Но как минимум положение в обществе и, скорее всего, свободу.

– Не волнуйся, у меня все продумано, – изгибаясь так, чтобы не попасть в паутину, произнесла Лисара.

Руд обеспечивал возможность срочного отхода, поэтому сразу поднялся на крышу крепить веревку. Айналис следила за коридором, не хватало еще наткнуться на студентов или ректора.

Сняв деревянную панель, Лисара оказалась в приемной. Цветы в кадках вдоль стен. Выложенный в шахматном порядке каменный пол. Стол секретаря, а за ним небольшой шкаф с кружками и чайными принадлежностями. Через витраж в комнату заглядывали любопытные луны, старые приятели. Бросив взгляд в окно, Лисара улыбнулась. Луны часто составляли им компанию во время студенческих вылазок. Подмигнув золотой Арвен, девушка приблизилась к двери и осторожно толкнула.

Одно время закрывали дверь только между приемной и коридором. Но из-за дурной привычки студентов выкрадывать списки наказанных, ответы на контрольные и прочие любопытные бумаги, стали закрывать и сам кабинет. Только за последние четыре года учебы замки меняли раз восемь.

Лисара уже приготовилась звать подругу, у той с замками разговор короткий, когда дверь беззвучно отворилась. Помещение заливал лунный свет. Им здорово повезло спланировать проникновение к полнолунию златоликой Арвен и растущему Лури.

Беззвучно ступая, девушка обошла монструозный стол и остановилась. Пахло как-то странно. На столе еще пузырилось в бокале шампанское. Темноту прорезал свет из открывающейся двери, и все, что Лисара успела сделать, – это упасть на ковер и закатиться под стол.

– Как друга, должна вас предупредить, Магистрат крайне недоволен, – произнесла Далтон каким-то странным, непривычным тоном.

Игривым?

– Магистрат всегда недоволен, – спокойно отозвался до дрожи знакомый голос, заставив сердце девушки биться чаще. В голосе не было мягкого бархата и низких соблазнительных интонаций, но Лисара вмиг его узнала.

Мистер Арус пересек комнату и встал у стола, разливая шампанское. Шурша платьем, Далтон приблизилась.

– И все же они поручили вам работу, а вы не справились, – мурлыкала Далтон, юбками платья окружив ботинки Аруса.

Сидя под столом, Лисара пожелала провалиться сквозь землю. Это вовсе не то, что хотелось здесь найти. От смущения она позабыла о страхе и всеми силами вжималась в темноту, надеясь, что они не останутся здесь надолго. Выудив шарф из-под ворота куртки, девушка натянула его на нос.

– Я не справился? – вызов, прозвучавший в его голосе, заставил Далтон чуть отступить.

– Говорят, Кайт жив и это он сжег беднягу Мэнсона.

На пол что-то упало, и Лисара едва не взвизгнула, уже позже рассмотрев в черной массе пиджак.

– Не моя вина, что твои магистры не опаснее кучки смущенных институток. Сколько их там было? Не меньше десяти? А Кайт был один, – на пол змеей опустился галстук. – Если им так хотелось отправить старика к Луне, то стоило стараться лучше.

С шорохом на пол соскользнуло что-то большое и пышное. Юбки Далтон исчезли, и стол заскрипел под ее весом.

«Нет, нет, нет, не вздумайте делать этого здесь!» – взмолилась Лисара, сгорая от смущения.

Упал бокал, шампанское пролилось на ковер. Шуршание одежд над головой продолжалось.

– Старики слабы, – голос его стал ниже, по спине пробежали мурашки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению