Сжимая кулаки в карманах пальто, она пошла быстрее, стараясь поспеть за доктором Роучем и медсестрой Тренч. В конце коридора они повернули налево и остановились у железной двери с зарешеченным окошком посередине. Доктор Роуч отступил в сторону, а медсестра открыла замок и отворила заскрипевшую дверь. Доктор Роуч показал Кларе, чтобы она вошла внутрь, и сам последовал за ней. В коридоре стоял ледяной холод, как в могиле.
В ноздри ударила резкая вонь — смесь запахов мочи и хлорки. Клара закашлялась, зажав нос и рот рукой. Она плелась вслед за врачом и медсестрой, жалея о том, что не попыталась сбежать, когда была такая возможность. Вряд ли бы ей удалось ускользнуть от мистера Глена, но попробовать стоило. Это лучше, чем покорно плестись за ними в это кошмарное место.
Длинный коридор был таким широким, что в нем, казалось, могли бы спокойно разойтись два поезда. Вдоль высоких стен виднелись многочисленные двери. Все здания в Уилларде выглядели так, словно их строили для гигантов. Клара не понимала почему. Вдруг дверь в середине коридора распахнулась, и два санитара вытащили в коридор женщину. Растрепанные волосы падали на ее перекошенное лицо, мокрый подол сорочки прилипал к голым ногам. Следом из комнаты вылетела медсестра. Она побежала за санитарами, которые то тащили, то несли сопротивляющуюся женщину. Несчастная вопила, дрыгая ногами в воздухе. Клара замерла на месте. Сердце громыхало в груди. Доктор Роуч приостановился и посмотрел на нее. Медсестра Тренч тут же обернулась, схватила ее здоровенной рукой за плечо и дернула.
— Пошли, — твердо приказала она.
Клара попыталась вырваться, но тщетно. Медсестра потопала дальше, словно не замечая сопротивления Клары. На ее лице были написаны спокойствие и уверенность, словно она вышла на прогулку с пуделем. Дверь слева была открыта, и Клара увидела нечто вроде огромных детских кроваток с крышками, которые запирались на висячий замок. Ей стало дурно.
В конце коридора они повернули налево, прошли через другую железную дверь и оказались в точно таком же коридоре. У четвертой двери справа они остановились. Медсестра Тренч отпустила ее руку.
— Давай пальто, — велела она.
Клара дрожащими пальцами расстегнула и сняла пальто. Как хорошо, что, уезжая из клиники Лонг-Айленд, она на всякий случай надела свитер! Она даже не подозревала, что в Уилларде может быть так холодно.
— И ботинки тоже, — добавила медсестра.
Клара повиновалась: сняла ботинки и встала на холодный пол. Несмотря на то что она была в чулках, ей казалось, что стоит она на льду.
— Завтра утром приведете ее в мой кабинет на осмотр, — сказал доктор Роуч.
— Хорошо, доктор, — кивнула медсестра Тренч, — приведу…
— Прекрасно, — ответил врач и посмотрел на Клару. — Помните: мы здесь для того, чтобы вам помочь. Вам нечего бояться, — с этими словами он коротко кивнул Кларе и быстро зашагал по коридору.
Медсестра Тренч, цокнув языком, проводила его взглядом. Она поджала губы и покачала головой. На ее пухлом лице отразилось страдание. Затем она открыла дверь и вошла в комнату. У Клары засосало под ложечкой. Медсестра придержала для нее дверь. Клара нерешительно двинулась внутрь, прижимая руки к бешено скачущему сердцу.
Вонь от мочи и фекалий была густой и плотной, как бледно-зеленая краска на стенах. Клара потянула рукав свитера вниз и прижала руку ко рту. В выстуженной комнате стояло пятьдесят металлических коек, прикрученных к стенам. На них лежали грязно-серые подушки, простыни и матрасы, набитые конской щетиной. Пациентки сидели на койках и ходили по палате. На женщинах не было нижнего белья — только ночные сорочки, которые не скрывали обвисших мешочков голых грудей. Некоторые надели свитера или носки, но большинство были босыми. Несколько женщин были одеты в смирительные рубашки. Одна сидела в углу с потрепанной куклой; она качала ее и пела колыбельную. Две пациентки стояли у высоких окон; одна что-то выглядывала в ночи, а другая билась головой о решетку, защищающую стекло. По краям окна виднелась тонкая корочка льда.
— Отбой! — крикнула медсестра Тренч, и женщины поплелись к своим кроватям.
Бедняга, покачивавшая куклу, сунув игрушку за пазуху изношенного свитера, кривыми тонкими ножками зашаркала по направлению к ближайшей койке. Медсестра ждала молча. Когда все женщины улеглись или сели на кровати, одна осталась пустой — рядом с той женщиной, которая нянчила куклу. Постель выглядела так, словно на ней уже кто-то спал: разноцветные простыни и подушка скомкались и измялись. Медсестра Тренч протянула Кларе сложенный кусок ткани, который она держала под мышкой. Оказалось, это ночная сорочка.
— Надевай, — велела она.
Клара чуть не задохнулась.
— Прямо здесь?
— Первое правило Уилларда: делай, что тебе сказали, — ответила медсестра Тренч. — Будешь меня слушаться — и мы отлично поладим.
— Разве здесь нет туалета, где я могла бы переодеться? — жалобно спросила Клара.
Медсестра ухмыльнулась, приподняв уголки ярко накрашенных губ.
— Второе правило Уилларда: не задавай вопросов.
Клара опустила глаза и отвернулась от других пациенток. Ее руки и ноги дрожали. Она сняла чулки и свитер, затем стянула платье через голову, уронив его на пол. Наконец она повернулась, чтобы взять у медсестры сорочку.
— Все снимай, — велела она. — Быстрее, мне некогда. Не испытывай мое терпение, девочка.
Клара сняла трусики и лифчик, прикрывая рукой голую грудь, и снова потянулась за сорочкой. Медсестра отдала ее Кларе. Она скользнула в хлипкую ткань и переступила через сброшенное нижнее белье. Клара нагнулась, чтобы поднять свитер, но замерла и, дрожа всем телом, посмотрела на медсестру Тренч:
— Можно?
— Что у меня, сердца нет? — ответила та.
Клара схватила свитер и просунула руки в рукава, радуясь, что шерсть сохранила тепло.
— Помнишь, что сказал доктор Роуч? — спросила медсестра. — Мы здесь для того, чтобы вам помочь. — Она показала на пустую койку. — Поэтому вы должны слушаться.
Клара пошла к кровати. Ее подташнивало. Она несколько раз сглотнула слюну, сдерживая рвоту. Женщина в кровати напротив раскачивалась взад-вперед, тихо напевая тонким голоском: «А-о-а-о-а-о…» Другая дергала себя за длинные грязные патлы, вырывая волосы. Клара села на свою кровать, прикрывая нос воротом свитера.
— Отбой! — снова крикнула медсестра Тренч.
Женщины улеглись на кровати и накрылись одеялами. Клара последовала их примеру, хотя ее передернуло от мысли о том, что придется спать в этой вонючей постели. Она лежала на спине, чтобы не касаться щекой грязной подушки.
— И не смей разгуливать по палате, Шарлотта! — напоследок пригрозила медсестра.
В палате стало темно.
Медсестра Тренч открыла дверь и вышла. Силуэт ее мощной фигуры на секунду мелькнул в прямоугольнике бледного света. Она громко хлопнула дверью, и комната окончательно погрузилась в полную темноту. В дверном засове повернулся ключ, и женщины в палате тут же зашумели — они тихонько скулили, кашляли, что-то напевали, мычали, бормотали, всхлипывали. Клара услышала, как скрипнули пружины соседней кровати. Кто-то коснулся ее руки. Другая женщина, тяжело дыша, встала у ее ног. Клара, обливаясь слезами, натянула грязное одеяло на голову и сжалась в комочек. Она закрыла мокрое лицо дрожащими руками и зарыдала, взмолившись о том, чтобы быстрее наступило утро.