Зеркала судьбы. Скитальцы - читать онлайн книгу. Автор: Диана Удовиченко, Максим Удовиченко cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркала судьбы. Скитальцы | Автор книги - Диана Удовиченко , Максим Удовиченко

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Лис Роману, – представил его Лэй. – Лучший взломщик во всей Гемме.

– Во всей империи, – спокойно поправил его парень, усаживаясь за стол. – Только я нынче отошел от дел.

– Что не помешало тебе согласиться на встречу, – парировал эльф, придвигая взломщику тарелку и наливая вина.

Лис даже не пытался оправдать свое прозвище: он не хитрил и не торговался.

– Четверть выручки, – сказал он, глядя в глаза Лэю. – При условии, что у вас имеется план дома. Если же подготовка будет на мне, то я беру половину.

– Идет, – согласился ушастик. – Четверть. План будет.

Молча кивнув, Роману вежливо пригубил вина, поднялся, и вышел, обронив напоследок:

– Еще одно. Я вор, а не убийца.

Эти двое и были отрядом, который так тщательно отбирал Лэй. Взломщик, хоть и настораживал меня, как насторожил бы любой человек его ремесла, не вызывал особой неприязни. Чего нельзя было сказать о Рассе. Однако пришлось согласиться на его участие: мы и так уже пробыли в Гемме около десяти дней. Нас нельзя было назвать незаметными, и я, честно говоря, даже удивлялась, как еще никто не заподозрил в прекрасной эльфийке и ее охраннике беглых преступников. Положение спасала блестящая игра Лэя. Он так мастерски изображал капризную аристократку, что даже я иногда ловила себя на мысли, что ему верю.

Еще три дня мы отрабатывали план ограбления: собравшись вчетвером, по минутам просчитывали свои действия. Главная трудность заключалась в том, что Рассу не было известно расположение магических и немагических ловушек.

– Арно меняет их чуть ли не каждый день, – сказал он. – Причем собственными руками. Этот урод не доверяет никому.

Я мысленно отметила, что понимаю ростовщика: Расс и меня не располагал к доверию.

"На дело", как выразился Лис, отправились глубокой ночью. Вечером Лэй вызвал управляющего гостиницей и долго распекал его за недостаточно быстрое обслуживание, вгоняя то в краску, то в бледность.

– И проследите, чтобы в двенадцать мне подали горячий завтрак, – потребовал он напоследок. – Горячий, а не теплый! Хотя бы это возможно в вашей богадельне?

– Будет сделано, леди, – заверил управляющий и быстро удалился.

– Пусть будут уверены, что мы вернемся, – сказал эльф, разбрасывая по комнате женские вещички. – Может, потом это хоть немного собьет со следа стражу.

Подельники (еще одно словечко Лиса) уже ожидали нас в темном вонючем переулке. Оставив карету под присмотром смуглого чернявого парнишки – помощника Роману, мы направились к дому Арно.

Халупа была погружена в темноту.

– Еще четыре часа назад все огни затушили, – прошептал Лис, наблюдавший за домом с самого вечера.

– Ты готов, Гекир? – спросил эльф.

Я кивнула и двинулась к полуразвалившемуся забору из кривых, кое-как подогнанных друг к другу досок. Подойдя почти вплотную, остановилась, вытянула руки и замерла, погружаясь в раш-и. Вскоре ощутила магические потоки, исходящие от подгнившего дерева. Забор был опутан сложным заклятием. Волшба сплеталась в тугую паутину – стоило задеть лишь одну из нитей, и проникнуть во двор незамеченными уже не получилось бы. Внутренним взором я видела молодую женщину-мага, которая, щедро расшвыряв фрагменты огненного заклинания, соединяла их волосками волшбы. Мысленно нащупав эти ниточки, я потянулась к ним энергией разума и осторожно оборвала в нескольких местах. Лишенная основы, паутина медленно расползлась – теперь передо мною были самые обычные доски. Я ударила кулаком по одной, по второй – образовался удобный лаз.

Пробравшись во двор, я остановилась под самым забором. Расс предупреждал, что весь двор кишит магическими ловушками, и оказался прав. Я медленно продвигалась к двери дома, обезвреживая все новую волшбу. Остальные шли за мною след в след.

Арно не пожалел денег на защиту. Над этими ловушками трудились разные волшебники. Видения сменяли друг друга: молодая женщина, взрослый мужчина, дряхлый старик и даже эльфийский маг. В его-то ловушку я чуть и не попалась. Спасибо Лэю, который вовремя загнал обратно колючие кусты шиповника, стремительно выскочившие из земли и вознамерившиеся удавить меня ветвями.

Мы почти бесшумно добрались до дома. На крыльце пришлось обезвредить еще несколько заклятий и потрудиться над дверью. Волшба была очень сильной, я ощутила усталость и начала опасаться, что моих возможностей не хватит на обезвреживание всего дома.

Лис вышел вперед, достал из кармана какие-то инструменты и принялся сосредоточенно копаться в замочной скважине. Несколько мгновений спустя раздался тихий щелчок, взломщик знаком показал, что дверь открыта. Мы разошлись в стороны, Лис толкнул дверь и тут же отскочил. Вовремя: наружу устремилось не меньше десятка арбалетных болтов.

– Говорил же: тут полно сюрпризов, – прошипел Расс.

Немного подождав, я вошла внутрь и оказалась в небольшой комнате. Кроме деревянной лавки у стены здесь ничего не было. Сделав шаг, я замерла: половицы под ногами издавали душераздирающий скрип. Состояние раш-и позволяло видеть или скорее, чувствовать происходившее вокруг. Ощутив странную тяжесть, как будто что-то давило на меня сверху, я совершила стремительный прыжок. Мгновение спустя на то место, где я только что стояла, обрушился огромный булыжник.

– Пригнись! – крикнул Лэй.

Я упала на пол. Над головой просвистел нож, следом раздался звук удара и падения тяжелого тела. Человек, пытавшийся меня убить, лежал неподвижно, нелепо вывернув голову. Присмотревшись, я узнала Зака – здоровяка, который сопровождал Арно. Волшба эльфа сломала ему шею.

Мы прошли в следующую комнату, которая, видимо, служила ростовщику спальней.

– Пакость какая, – брезгливо морщась, пробормотал ушастик.

И ему, немало побродившему по свету, и даже мне, привыкшей к походным условиям, жилище Арно показалось отвратительным. Да что там, склеп, в котором мы совсем недавно нашли убежище, и то был уютнее. В комнате стояла невыносимая духота: окна здесь никогда не открывались. По углам лежали серые пушистые клубки пыли. И везде – на полу, на обшарпанном столе, вокруг продавленной кровати громоздились кипы бумаг.

– А где хозяин-то? – озадачился Лэй.

– Сбежал, – процедил Расс. – Нужно торопиться, иначе гаденыш выйдет через подвал и приведет подмогу. Вот здесь ход!

Он отодвинул висевший над кроватью линялый коврик, за которым обнаружилась прочная дубовая дверь. Мне снова пришлось напрягать все силы, чтобы уничтожить магическую защиту. Потом в дело вступил Лис. Но, простучав дерево, взломщик сказал:

– С той стороны на всю ширину двери наложен тяжелый засов. Мне нужно время, чтобы от него избавиться.

– Отойди-ка в сторонку, – попросил Лэй.

Роману молча освободил эльфу место. Мальчишка широко замахнулся и от всей души шарахнул заклятием воздушного удара. Раздался грохот, дверь разнесло в щепки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению