Снова надейся - читать онлайн книгу. Автор: Мона Кастен cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова надейся | Автор книги - Мона Кастен

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Спенсер заметил мой взгляд и не медлил ни секунды. Он поддерживал меня, пока мы не доковыляли до лавочки. Я с полным боли стоном рухнула на нее, в то время как Спенсер опустился передо мной на корточки и осмотрел колено.

– Выглядит плохо, – подытожил он. – Как думаешь, ты вообще сможешь добраться домой?

Я пожала плечами. Без понятия. Откровенно говоря, я сейчас вообще ничего не знала. То, что я сделала сегодня днем, снова и снова проигрывалось перед моим внутренним взором, как череда кошмаров. Бег помогал, потому что так я могла сконцентрироваться на чем-то другом, однако теперь эти картинки возвратились.

Я видела Нолана. Видела себя саму, как будто наблюдала за происходящим сверху. Видела, как мои руки переместились выше по его груди и как слились наши рты.

Опустив взгляд на свои колени, я постаралась сосредоточиться исключительно на боли. Прерывисто выдохнула.

Спенсер выпрямился и сел рядом со мной. На какое-то время он замолчал, и мне стало интересно, как он себя чувствовал в это время. Спенсер болтал больше всех остальных знакомых мне людей.

– Не знал, что ты бегаешь, Эверли, – произнес он в конце концов.

– Ну, мы не так уж часто разговаривали, – откликнулась я. Точнее будет заметить, что за последние пять минут Спенсер сказал мне больше слов, чем за все время до этого. Впрочем, раньше мы никогда не оставались вдвоем, только вместе с компанией.

– Мне показалось, что я не особенно тебе нравлюсь, – признался Спенсер.

Повернув к нему голову, я заглянула в его темно-синие глаза. Пусть он и не задал прямой вопрос, в них были видны искорки любопытства.

– Ты не особенно мне нравился, когда разбил сердце Доун, – честно ответила я и вновь перевела взгляд на озеро перед нами. – Но больше ты так делать не будешь, в этом я уверена.

Легкие волны на воде и теплый ветерок, шелестящий листьями на деревьях, создавали невероятно умиротворяющую атмосферу. Я пыталась сконцентрироваться на ней и усмирить бушующий у меня внутри эмоциональный хаос.

– Звучит почти как угроза.

– О, это она и есть.

Спенсер засмеялся, однако быстро притих после того, как я покосилась на него.

– Я тоже как-то хорошенько приложился мордой о землю, – внезапно заявил он, словно хотел меня отвлечь. Потом подтянул к себе одну ногу и показал мне место под коленной чашечкой, где виднелось несколько шрамов. – Как там говорят? Шрамы не определяют тебя. Ты зарабатываешь их, и тогда они рассказывают собственную историю.

Я лишь хмыкнула:

– История о том, как ты бежал и приложился мордой о землю, – это плохая история, Спенсер.

Тот ухмыльнулся:

– Это очень даже хорошая история. Ее классно рассказывать на вечеринках, поверь мне. Всегда находятся единомышленники.

Я покачала головой и почти улыбнулась:

– Вот дурак.

Он снял с головы воображаемую шляпу и изобразил легкий поклон. После этого между нами опять воцарилась тишина. Я еще раз осмотрела свое кровоточащее колено.

– Тебе нужна какая-нибудь помощь? Может, позвонить Доун или еще что-то?

Когда он произнес имя Доун, у меня напряглись плечи. Если она увидит меня такой, то сразу сообразит, что что-то не так. Я не могла излить ей душу. А человек, перед которым я обычно это делала, теперь в принципе не рассматривался. И все потому, что я навсегда потеряла Нолана.

Эта мысль пронзила меня болью. По телу прокатилась ледяная дрожь, когда стало ясно, что у меня не осталось никого, с кем можно было бы поговорить о случившемся.

Помотав головой, я оперлась на подлокотник лавочки, чтобы подняться.

– Уже все хорошо, – соврала я и попробовала сделать пару шагов. Больно, но терпимо. Так или иначе до дома я дойду одна.

– Уверена? – спросил Спенсер, пристально глядя на меня. Он тоже встал.

Я кивнула.

– Спасибо за помощь, – сказала я и поплелась обратно в ту сторону, откуда пришла.

– Без проблем! – прокричал мне вслед Спенсер.

Больше не оборачиваясь, я махнула ему на прощание рукой. К глазам снова подступали слезы.

Глава 14

Я посмотрела на дом с серым фасадом, а потом перепроверила сообщение Блейка, чтобы убедиться, что действительно пришла к нужному зданию. С фронтоном над входом и ухоженным передним двором оно совсем не походило на место, в котором я могла бы представить себе Блейка и его товарищей по команде, но судя по музыке, звучавшей из открытого окна, здесь действительно проходила вечеринка. Мое предположение подтвердилось, когда дверь распахнулась и показался сияющий Блейк. Он сложил руки воронкой перед ртом:

– Эверли!

Я вздрогнула, когда мое имя разнеслось на пол-улицы. Так быстро, как позволяла моя пульсирующая щиколотка, я поспешила по узкой каменной дорожке ко входу. Блейк обнял меня в знак приветствия и закрыл дверь.

– Добро пожаловать, – сказал он, раскинув руки.

– Большое спасибо за приглашение.

После того как сегодня днем я доползла по лестнице до своей квартиры, приложила к ноге пакет со льдом и кое-как подлатала коленку, успокоиться никак не получалось. Меня мотало от рыданий до криков отчаяния, но сил не хватало ни на то, ни на другое.

Когда в конце концов появилось ощущение, что я вот-вот свихнусь, в памяти всплыло приглашение Блейка. Внезапно оно показалось мне знаком судьбы. Мне необходимо было отвлечься, а раз уж бегать я больше не могла, то пробуду на этой вечеринке как можно дольше. Все лучше, чем дома сверлить взглядом дыры в стене и думать о Нолане.

– Рад, что ты пришла, – произнес Блейк.

– Я тоже, – ответила я, причем говорила от всего сердца.

Блейк провел мне короткую экскурсию по дому. Вечеринка, похоже, только набирала обороты. Пара-тройка гостей уже подтянулась, но еще не образовалось такой толпы, чтобы я почувствовала себя некомфортно. Мы поднялись на верхний этаж, где Блейк сперва показал мне свою комнату. Стены были покрашены в белый цвет, за исключением одной – асфальтово-серой. На ней висело несколько фотографий в рамках, хотя возможности их рассмотреть мне не представилось, потому что Блейк почти сразу снова закрыл дверь.

– В той стороне большая ванная, а вот здесь комната Кэма, – объяснял он, распахивая следующую дверь.

Первое, что я увидела, – это быстро двигающееся одеяло. Второе – голая женская спина.

– Вот черт, – выругался Блейк.

– ВОН! – заорал кто-то, а через секунду через комнату пролетела бутылка с водой. Она отскочила от плеча Блейка. Тот поспешно захлопнул дверь. Мы уставились друг на друга круглыми глазами.

– Эмм… Ну, с Кэмом ты уже знакома, – заявил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию