Четыре дамы и молодой человек в вакууме. Нестандартные задачи обо всем на свете - читать онлайн книгу. Автор: Илья Леенсон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четыре дамы и молодой человек в вакууме. Нестандартные задачи обо всем на свете | Автор книги - Илья Леенсон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Слова и тексты

Пословицы и на кривой не объедешь

Попробуйте из наукообразных пояснений восстановить известные пословицы и поговорки.

1. Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на поверхности жидкости.

2. Бинарный характер высказывания пожилого индивида женского пола.

3. Проблема транспортировки жидкости в сосуде переменной плотности.

4. Способ повышения дисперсности жидкости механическим путем.

5. Случай выгодности низкого IQ для осуществления трудовой деятельности.

6. Случай отрицательного отношения людей с низким IQ к юридическим актам.

7. Отрицательное отношение домашней птицы к нежвачным парнокопытным.

8. Нежелательность появления в отделе хлебобулочных изделий нежвачного парнокопытного.

9. Констатация одинаковой интенсивности воздействия на вкусовые сосочки языка некоторых растений семейства крестоцветных, произрастающих в средней полосе России.

10. Правильный выбор места насекомых на длинном деревянном цилиндре.

11. Удвоение личностной ценности субъекта после получения им травматического опыта.

12. Какая распространенная пословица соответствует формуле S = 1/V?

Мóлодец в кафтане, девка в сарафане

В «Капитанской дочке» Пушкина комендант крепости Иван Кузьмич Миронов, когда неприятель был уже близко, сказал жене: «Здесь не бабье дело; уведи Машу; видишь: девка ни жива, ни мертва… ступайте домой, да коли успеешь, надень на Машу сарафан». Почему в смертельно опасный момент (противник был уже у ворот крепости) комендант вдруг заговорил с женой о сарафане?

Где стоял дуб зеленый?

Все помнят отрывок из поэмы «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина: «У лукоморья дуб зеленый…» А что такое «лукоморье»? Какие еще слова в русском языке имеют тот же корень и что у них общего?

Единица измерения зари

Во второй главе «Евгения Онегина» Пушкин пишет про Лариных:

Умильно на пучок зари
Они роняли слезки три.

Как вы себе представляете такое действие и какой в нем смысл?

«Латынь из моды вышла ныне…»

Об Онегине Пушкин пишет, что он мог «…потолковать об Ювенале, в конце письма поставить vale…»

1. Кто такой Ювенал?

2. Что значит vale?

3. В каких словах в русском языке и именах тот же корень?

«Врачу! исцелися сам!»

В «Письме к издателю», опубликованном в журнале «Современник» в 1836 году, Пушкин от имени вымышленного господина А. Б. пишет:

«Да позвольте узнать: что значит и ваш разбор альманаха “Мое новоселье”, который так счастливо сравнили вы с тощим котом, мяукающим на кровле опустелого дома? Сравнение очень забавно, но в нем не вижу я ничего важного. Врачю! исцелися сам!»

Пушкин использует выражение из Евангелия от Луки (4:23).

1. Переведите это выражение на современный русский язык.

2. Что это выражение означает?

3. Какие в русском языке есть другие выражения той же мысли?

Что читал Пушкин

В июле 1826 года в Петербурге был опубликован перевод некоего романа под названием «Ивангое, или Возвращение из крестовых походов». Это издание сохранилось в библиотеке Пушкина. Кто автор этого романа?

Разночтения

Первая публикация стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино» была в 6-й книге журнала «Современник» (СПб., 1837) и посвящена 25-й годовщине сражения. Вот как выглядела первая строфа:

Скажи-ка, дядя, вѣдь недаромъ
Москва, спаленная пожаромъ,
Французу отдана.
Вѣдь были жь схватки боевыя,
Да, говорятъ, еще какія!
Недаромъ помнитъ вся
Россія Про день Бородина!

А вот тот же текст в издании «Стихотворения М. Лермонтова» (СПб., 1840, с. 33–38) с пометкой «Автограф не известен». Этот же вариант воспроизведен (в современной орфографии) в издании: Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. – Т. 2. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. С. 80–83.

Скажи-ка, дядя, вѣдь не даромъ
Москва, спаленная пожаромъ,
Французу отдана?
Вѣдь были-жъ схватки боевыя?
Да, говорятъ, еще какія!
Не даромъ помнитъ вся Россія
Про день Бородина!

А как бы написали выделенные слова вы? Поясните свой ответ.

Стрекоза из басни

1. В басне Крылова «Стрекоза и Муравей» есть одна странная строка: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела…» Стрекоза, конечно, ас высшего пилотажа: может делать резкие броски из стороны в сторону и даже зависать в одной точке. Возможно, даже способна сделать мертвую петлю (только никто пока это не видел; или же она это тщательно скрывает). Но вот прыгать она точно не может! Стрекоза взлетает с места и садится, совершенно не подпрыгивая (в отличие от вороны). Почему же у Крылова в басне «попрыгунья»? Попробуйте обосновать свой ответ, приведя однокоренные слова к названию насекомого.

2. Вскоре после того, как эта басня была написана, учитель одной сельской школы прочитал ее вслух, и маленький ученик спросил: «А кого они крестили – Стрекоза и Муравей?» Учитель улыбнулся и объяснил классу, в чем дело. Почему у мальчика мог возникнуть такой вопрос? Что мог ответить учитель?

О чем говорит героиня по имени Мурзавецкая

У Островского в пьесе «Волки и овцы» читаем: «Ты всегда к ней можешь приехать, и принять тебя она должна с честью; ты не баклуши бить, не лясы точить; ты за своим делом, кровным». Что означают выражения «бить баклуши» и «точить лясы» сейчас и что означали раньше?

«Ищите и обрящете»

В письме Н. А. Лейкину от 10 декабря 1863 года А. П. Чехов, в частности, написал: «Вообще не клеится мой фельетон… Пригласите другого фельетониста. Ищите его и обрящете».

1. На каком языке написано последнее предложение в приведенном отрывке? Откуда оно позаимствовано?

2. Переведите его на современный русский язык.

3. Переведите также искусственное выражение «ищите и обрящите».

4. Вспомните слова в современном русском языке (существительные и глаголы), исторически родственные слову «обрящете».

Песня про пароход

В «Попутной песне» (музыка Михаила Глинки, слова Нестора Кукольника) поется:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию