Принцесса и её зверь - читать онлайн книгу. Автор: Галина Мишарина cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и её зверь | Автор книги - Галина Мишарина

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Только не говори, что я вдруг понадобилась тебе как…

– Как женщина? – негромко сказал он. – А почему это должно удивлять? Ты красивая. В тебе есть теплота и нежность жизни. Ты не сдалась, хотя могла бы, к тому же рискнула заполучить страшного врага, вызволяя из плена «обычных» зверушек.

– Да, я не знала, что все вы люди, но, даже знай – поступила бы так же.

– Мне нравится, как сочетаются в тебе отвага и робость. Мы ведь на самом деле давние приятели, кроха. Не зря ведь ты назвала меня не Вэйланом, а Вэйлом.

Я почувствовала, как потеют ладони. Он говорил со мной не как с другом.

– Это так, но я ещё не привыкла к тому, что ты такой… – Я быстро накинула плащ. – И могу сразу сказать, что мимолётные ласки – не для меня. Прости. Думаю, нам пора.

Но Вэйл мне уйти не дал: поймал за плечо, снова заглянул в глаза.

– Я не сказал спасибо за то, что спасла меня.

– Я не просила благодарить.

– А если мне хочется?

– Тогда можешь просто пожать мою руку.

Он так внезапно притянул меня к себе, что я вздрогнула.

– Твоё сердце бьётся так гулко и беспокойно. Ты боишься меня.

– Я снова чувствую твоё волчье упрямство!

– Нет, девочка. Это моя вполне человеческая жажда.

Он склонился к моему лицу и замер. Могла ли я убежать сейчас, вырваться? Едва ли. Что волк, что зверь – Вэйлан держал крепко.

– У каждого свой способ перетерпеть боль, – сказал он. – Для меня надеждой и надёжностью стала ты, твоя забота – поначалу неуклюжая, но потом всё более уверенная. Ты пела для меня одного, всё шептала что-то. Такая искренняя в своей робости, но храбрая даже когда колдун злился. О, я многое представлял, находясь в клетке, и ждал, когда ты появишься. Каждый день только о тебе думал.

– Ты на меня рычал, – напомнила я, чувствуя, как сгущается между нами сумрак.

– Я ненавидел тебя тогда – впрочем, как и весь остальной мир. Но и желал тоже, и боль этого желания была ничтожна по сравнению с муками, которые причиняли огонь и металл.

– Ты хочешь поцеловать меня? – тихо спросила я.

– Сейчас – да.

Я закрыла глаза. Много раз мне представлялось, каким будет это первое прикосновение – такое важное для сердца и магии. Существовало поверье, что тот, кто девушку первым целует, может повлиять на её судьбу, даже если они никогда не станут близки. И чем сильнее был мужчина, чем прочнее была его магия – тем более сильной будет женщина, когда на её пути встретятся испытания. Подумав об этом, я успела испугаться, но губы Вэйла уже накрыли мои, и стало не до лишних тревог.

Это было тёплое и нежное прикосновение, от которого тело охватил сладостный трепет. Я разом ослабела, мгновенно поддавшись чарам поцелуя, но объятье наше было недолгим. Всё перечеркнул резкий свист, и Вэйл отстранился от меня.

– Бэддик. Нужно вернуться.

Я схватила мокрую сорочку, и быстро засунула все вещи в котомку. Ждала, что Вэйл побежит быстро, но он крепко сжал мою руку, и подстроился под мой шаг. Что случилось у остальных, предугадать было сложно.

Вэйл посмотрел на меня так, словно я была нашкодившим ребёнком.

– Слышала? Без меня чтобы дальше, чем на десять шагов, не уходила!

– Я поняла, – отозвалась я без должной покорности, но спокойно. – Куда она пошла?

– По делам, – ответила Амарэс. – Вон в те кусты. Когда мы спохватились о времени, и ринулись её искать – уже никого не обнаружили.

– И ни криков, ни шорохов? – спросил Вэйл.

– Ничего, – хмуро отозвался Лэгги. – Я и следы проверял. Она как будто испарилась.

– Посмотрим, – сказал волк, и я пошла следом за ним.

Пока мужчины пытались понять, как можно уйти, не касаясь земли, я рассматривала оставленные магией дорожки. Обычно по ним мы с мамой ориентировались в чаще, когда нужно было найти редкие растения. Также магия всегда тянулась за человеком, а это могло помочь понять, куда унесло сойку.

Я подошла к дереву, внимательно изучая мерцающие разводы. Едва заметная нить вела почему-то наверх, и, когда ко мне подошёл Вэйл, я попросила:

– Подсади меня на ту ветку, пожалуйста.

– Зачем? – отозвался он недоверчиво.

– Затем, что я об этом прошу!

Я хотела было полезть сама, даже подпрыгнула, но мужчина крепко сжал мою талию, и легко закинул на своё плечо. Теперь дотянуться было гораздо проще, и вскоре я повисла на ветке, помогая себе ногами. Вэйл наблюдал, как я забираюсь, смущая меня своим пристальным взглядом, но потом мне стало не до того, чтобы думать о том, какой на мои ноги снизу открывается вид. Я увидела знакомые синие пёрышки в сплетении лиан, и поняла, что случилась беда.

– Это змеиные давилки! Вэйл, она попала в ловушку!

Я вытащила нож и принялась пилить шершавые пальцы злобного растения, но это было всё равно что перетирать камень леской. Хорошо, что мужчина залез ко мне, и сразу забрал нож. Он действовал иначе – ударял остриём, а потом подковыривал, и в итоге серые пальцы давилки скрылись в гущине, а птица осталась в руках Вэйла.

– Жива, – сказал он. – Но ещё чуть – и она бы задохнулась.

– Давай её сюда! – крикнул снизу рыжий.

– А поймаешь?

– Не сомневайся.

Спустить птицу было намного проще, чем девушку, и нам повезло, что превратилась она уже на земле. Правда, в себя не пришла, и дышала тяжело, и я чуть не сорвалась, стремясь как можно быстрее спуститься.

– Они справятся, – сказал Вэйл. – Не торопись.

Остальные ушли, а я сосредоточилась на ветках. Давилки могли напасть и на человека, причинив не меньший вред, чем колючки зублы или жгучие цветки огненного тара, поэтому мама ещё в детстве научила меня остерегаться их. Дерево было высоким, и спускаться было сложнее, чем лезть наверх, но мужчина помогал мне. Я только через минуту поняла, что он делает это с удовольствием, не смущаясь касаться моих рук, и талии, и даже бёдер. Это было волнительно до дрожи, чуть щекотно и мурашечно, ведь я прежде не знала тёплой мужской поддержки. Вэйлан слез первым, и поднял голову, глядя, как я сажусь на нижней ветви.

– Прошу сюда, госпожа, – сказал он, протягивая руки, и пришлось мне сдаться в его объятья.

Однако, в лагерь Вэйл меня не пустил. Я и пискнуть не успела, как он обхватил меня своими длинными и сильными руками, и зажал между собой и деревом, что росло в отдалении от облюбованного давилкой.

– Мы с тобой кое-что не закончили, Тэа.

– Не уверена, что я…

Он поцеловал меня так жадно и жарко, что я не успела договорить. Мне было трудно двигаться и дышать, однако Вэйл и не думал останавливаться. Не грубо, но настойчиво он ласкал мои губы, не обращая внимания на то, что столь властные прикосновения для меня в новинку. Вот коснулся пальцем моего подбородка, потянул тихонько, вынуждая раскрыться глубже…

Вернуться к просмотру книги