Ферма в наследство, или Как достать соседа - читать онлайн книгу. Автор: Теона Рэй cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ферма в наследство, или Как достать соседа | Автор книги - Теона Рэй

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Она будет рада знакомству с вами, — девушка улыбнулась мне снова и ушла, спросив перед уходом, увидимся ли мы за ужином.

Вечером за ужином было шумно и весело. Герцог Базал не выпускал свою супругу из объятий, и смотрел на нее таким влюбленным взглядом, что не оставалось ни малейших сомнений - она для него дороже целого мира. Леди Селия смеялась, с аппетитом ела жареные креветки, а потом заснула, прямо на руках супруга.

В конце ужина мы остались в столовой вдвоем с Аргосом, он приглушил свет и медленно подошел ко мне. Внимательно глядя мне в глаза, встал передо мной на колени, и прежде, чем я успела спросить, что он делает, сказал:

— Я хочу провести с тобой остаток жизни, хочу видеть твою улыбку каждую минуту. Асия, ты выйдешь за меня?

В моем ответе не сомневались ни я, ни Аргос. Но он, конечно, немного понервничал, пока я улыбаясь допивала вино в бокале.

Эпилог

— Асия, господин Лэйк! — Сюзи очень удивилась, увидев нас вдвоем на пороге ее таверны, но искренне была рада нас видеть. Подозвала мужчину, которого я видела в прошлый раз, и оставив стойку под его присмотром повела нас в кабинет.

— Морозно сегодня, не правда ли? — усаживаясь за стол, спросила она.

— Действительно, эта зима на редкость холодная, — ответил Аргос.

Я только неделю назад решилась поговорить с мужем о том, что хотела бы работать с таверной Сюзи. Овощи, которые мы собрали еще в конце лета, оставили для себя, а вот яйца и молоко, которое дают наши коровы, поставляли в молочную лавку мадам Бефоре. Продукции было много, а ее лавка не могла продать такое количество, так что я вспомнила о Сюзи. Хоть Бо и уговаривал меня еще осенью рассказать Аргосу, но я все тянула, до тех пор, пока нам не пришлось раздать целых сто литров молока по соседям, иначе оно бы просто испортилось.

— Сюзи, ты уже знаешь, что Асия занимается фермерством...

— Конечно! Я все ждала, когда она снова придет, а потом решила, что наверное нашла другой ресторан.

Аргос усмехнулся.

— Нет, просто кое-кто очень стеснительный.

— Так, — Сюзи достала из ящика несколько листков бумаги и карандаш. — Без лишних вопросов я подписываю с вами бессрочный договор.

— Так просто? — удивилась я, и растерянно взглянула на женщину.

— Господину Лэйку и его супруге, — Сюзи хитро улыбнувшись, указала на кольцо на моем пальце. — Не нужно мне что-либо объяснять. Буду рада с вами сотрудничать.

В течении получаса мы еще болтали о ферме, о работе таверны, подписали несколько копий договора, договорились о расценках.

Когда мы с Аргосом вышли на улицу я вдохнула морозный воздух и не сдержавшись, запрыгала от радости.

У меня есть ферма.

Нет, у меня и моего мужа есть ферма. Настоящая.

Я не могла даже представить, что все будет так, как есть сейчас, в тот день когда прибыла в этот мир. Сейчас же я не представляла, что бы было, не появись Ингрит тогда в моей пустой квартире.

Кстати, Ингрит приходила ко мне в конце лета, убедилась, что я освоилась на новом месте и ушла. Вопросов про Аргоса не задавала, лишь пожелала нам счастья.

Я шла медленно, скользя взглядом по заснеженным деревьям и крышам домов, ловила снежинки ртом, а Аргос хихикал. По дороге я пыталась поиграть с ним в снежки, но рыхлый мягкий снег никак не желал формироваться в шарики, так что я просто закидала мужа охапками снега.

Он, смеясь, толкнул меня в сугроб, но сразу помог подняться и поцеловал так жарко, что казалось, вокруг нас снег начал таять.

— Я люблю тебя, Ася, больше всего на свете, — шептал он мне на ухо, а я улыбалась от безграничного счастья, которое теперь навсегда поселилось внутри меня.

— Зайдем к Тому? — спросила я, и не дожидаясь ответа потащила мужа в молочную лавку.

Вместе с нами в помещение ворвался холодный воздух, колокольчик над дверью звякнул, оповещая хозяев о посетителях.

Из-за стойки привычно вынырнул Том, и визжа от радости бросился ко мне обниматься.

Мальчишка больше не работал, но все равно часто находился за стойкой рядом с мамой. Однажды признался мне, что боится отойти от нее, вдруг она снова исчезнет.

— Здравствуйте! — из подсобного помещения вышла и сама мадам Бефоре. В этой полноватой, счастливой женщине было не узнать ту, что когда-то лежала в постели и из последних сил боролась за жизнь. А я, честно говоря, тот день даже не хочу вспоминать, и старательно забываю ее измученное болезнью лицо.

Поболтав немного о работе, и по-доброму посмеявшись над отношениями с новой дамой сердца дяди Генриха, которую он нашел по объявлению, расклеенному на всех улицах города, мы попрощались.

Мадам Бефоре пригласила нас зайти через два дня за каким-то сыром, сделанным по новому рецепту, и пообещала, что это будет самый вкусный сыр, который мы когда-либо пробовали.

Домой мы шли не меньше часа, потому что хотели погулять в тишине, но гулять еще дольше было невозможно, до забора оставалось пару метров.

— Как думаешь, Салатики хоть иногда спят? — ворчливо спросил Аргос, открывая калитку во двор и пропуская меня вперед.

Я пожала плечами. Салатики, как оказалось, не замерзали даже зимой. Я пересадила их к крыльцу своего прошлого дома, и с тех пор на всю территорию писк стоял еще громче. Но хотя бы теперь они были подальше от курятника и сарая с коровами.

Аргос конечно покрасил все стены и в домах и в загонах магической звукоизоляционной пропиткой, но честно сказать, помогало не очень. Потому что двери постоянно открывались и закрывались, с тех пор, как о тарантулах узнал весь город, им было разрешено гулять.

Первое время люди пугались огромных тарантулов разгуливающих по городу, но потом привыкли и иногда даже пытались подкормить, но тогда появлялся Сард и объяснял, что пауки питаются исключительно магией.

И не было ни одного человека, который бы не знал обо мне. Каждый день приходил кто-нибудь за целебными зельями, которые я все еще варила под присмотром Бо. Только спустя время, когда трава начала вянуть из-за утренних осенних заморозков, дух признался, что существует одно универсальное зелье, которое помогает от различных несерьезных болезней.

— Я лишь хотел, чтобы ты выучила как можно больше рецептов! — визжал он, когда я, узнав об этом, гоняла его по кухне полотенцем. Призрак ловко уворачивался, и в тот момент бы оба забыли о том, что бесплотному существу полотенце не принесет никакого вреда.

А причина моего гнева была в том, что за сутки до этого Бо отправил меня за листьями ивы, которая росла далеко за городом, возле фермы дяди Генриха. Я привезла домой целую ветку, а Бо оторвал один листочек, и сказал, что он понадобится для зелья от насморка. Больше никакие рецепты не включают в себя листья ивы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению