Ферма в наследство, или Как достать соседа - читать онлайн книгу. Автор: Теона Рэй cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ферма в наследство, или Как достать соседа | Автор книги - Теона Рэй

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Когда подошла к жилым домам солнце уже село, хотя время было всего ничего. На Земле летом темнеет поздно, так что мне еще нужно привыкнуть к местной смене суток. Вдалеке за крышами домов сверкали разноцветные лучи, я двинулась в ту сторону, логично рассудив, что именно там проходит праздник, так как дорогу я конечно же забыла. Чем ближе подходила, тем отчетливее была слышна музыка, настроение поднялось, свергнув тревожность. Я станцую, я смогу! Заберу три золотых и пойду за сосисками.

Самовнушение работало исправно, вот только предчувствие чего-то нехорошего не давало радоваться в полной мере.

Глава 5

Площадь перед домом Совета искрилась огнями, со всех сторон раздавались звуки скрипки, дети шумели и пытались залезть в небольшой фонтан с золотыми рыбками. Все дышало празднеством, тут же неподалеку от фонтана расположились два шатра, невысокая сцена и несколько палаток с разными безделушками, а так же были палатки с закусками и напитками.

Один из шатров был красного цвета и я двинулась к нему, помню, что тот мужчина говорил именно про красный цвет. Вот только как зовут того, кто нанял меня? Мне кого спрашивать-то?

— А вот и наша прелестная танцовщица! — искать никого не пришлось, усатый мужчина вскочил с подушек разбросанных на полу едва я вошла в шатер. С ним находился еще один мужчина, гораздо младшего возраста и довольно таки симпатичный. Девушку, судя по всему дочь моего работодателя, я заметила не сразу, увидела только, когда почувствовала на себе пристальный взгляд. Высокая стройная брюнетка пряталась за шторой, обмахивалась веером и пила лимонад прямо из графина.

— Я не знала, есть ли для меня костюм, так что взяла свое платье, — неуверенно произнесла, дабы нарушить наступившее молчание. Молодой мужчина рассматривал меня как-то слишком уж внимательно, отчего мне становилось неуютно.

— Костюма действительно нет, леди, так что я рад вашей предусмотрительности. Ах, совсем забыл представиться, мое имя Лияр Дороэш. Господин Дороэш.

— Меня зовут Асия Гривер, приятно познакомиться, — тут я каким-то чудом вспомнила свое новее имя и представилась, скорее для девушки и того молодого мужчины, так как господин Дороэш мое имя видел в паспорте.

— Это моя дочка Олби, и мой помощник - Нияз.

Я улыбнулась, кивнув, и повернулась к Олби.

— Должно быть это ваш праздник сегодня? С днем рождения!

— Благодарю, — Олби, которая имела выражение лица истеричной стервы вдруг мило улыбнулась и отвращение ко всему живому с ее личика спало. Надо же, как обманчиво первое впечатление.

А помощник господина Дороэш вдруг шагнул ко мне, схватил мою руку и быстро припал губами к тыльной стороне ладони, при этом смотря мне в глаза. Я сообразить ничего не успела, как он уже отошел.

— Вы очаровательны, леди Гривер, думается мне, своим танцем затмите даже огни на площади.

— Нияз, тебе лишь бы подлизаться, — фыркнула Олби и перевела на меня взгляд. — Ты и вправду очаровательна, только этого подхалима не советую слушать, пару комплиментов и он уверен, что ты падешь к его ногам.

Я стояла и молчала, мне на все это сказать было нечего. Единственное, что поняла, несмотря на то, как Олби отзывается о помощнике своего отца, эти двое связаны крепкой дружбой. Нияз закатил глаза на возмущение девушки и еле сдерживая смех ткнул ее пальцем в плечо.

— Идем, леди нужно переодеться.

— Вообще-то я тоже девушка, вспомни уже об этом! Я останусь, ты ведь не против? — Олби посмотрела на меня вопросительно и дождавшись кивка, показала язык Ниязу. — А вы идите. Папочка, передай пожалуйста музыкантам, чтобы играли на фортепиано. Клавиши я люблю больше, от скрипки уши вянут.

— Конечно, милая, — господин Дороэш тепло улыбнулся дочери и они с Ниязом вышли из шатра.

Мне сразу стало как-то спокойнее, я не сдержалась и шумно выдохнула, расслабившись.

— Понимаю, этот негодник одним своим видом вводит в ступор, — девушка откинулась на подушке притянув к себе второй графин лимонада.

— Да вроде ничего такого, милый парень, — я пожала плечами. Я конечно совсем не привыкшая к комплиментам, но тут даже мне ясно - это лишь вежливость, не более того.

— Ты правда ничего не почувствовала? — вдруг серьезно спросила Олби спустя пару минут молчания, когда я уже облачалась в платье.

— Ну... — вот что ей ответить? Он просто чмокнул мою руку, я видела подобное в исторических фильмах, что в этом такого? — Нет, ничего.

— Удивительно, — тихо, словно самой себе пробормотала Олби и скрылась за шторкой.

Когда я уже переоделась и стояла у выхода в ожидании, когда меня позовут на сцену, при этом стараясь не сгрызть все ногти от нервов, Олби резко вынырнула из укрытия, и пристально смотря мне в глаза, подошла ближе.

— Погоди-ка. А так? — схватила мою руку совсем как Нияз и быстро чмокнула. — Ты выглядишь как принцесса!

Я еле сдержалась, чтобы не расхохотаться. Не знаю, что у этих двоих за ролевые игры, но выглядело это очень смешно.

— Ну, тепло и щекотно, — я все же фыркнула, демонстративно вытерев ладонь о подол.

— Хм, — девушка задумчиво пожевала губу. Открыла рот, собираясь что-то сказать, но вход в шатер открылся и в нем появилась седовласая женская голова.

— Леди Гривер, вас приглашают на сцену, музыканты готовы.

Женщина скрылась, я же вдруг облилась холодным потом. Что если не смогу станцевать? Что если надо мной будут смеяться?

— Не переживай, выглядишь потрясно.

— А вы не выйдете к гостям?

— Неа, — Олби вновь упала на подушки. — Этот праздник папочка делал для себя, я тут полежу музыку послушаю. Не люблю столпотворения людей, знаешь ли.

Уговаривать ее я конечно же не стала, мне же лучше - именинница не увидит моих позорных телодвижений. Несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, потопталась с минуту на месте и решительно шагнула на улицу.

Чтобы нос к носу столкнуться с Аргосом.

Я испуганно отскочила, от неожиданности чуть не вскрикнув, мужчина вскинул бровь.

— Вот уж не думал тебя здесь увидеть.

— Я вас тоже не мечтала здесь встретить, — вполне искренне произнесла, потому что вот как мне теперь танцевать?! Ладно перед всеми этими незнакомыми мне людьми опозориться, но перед соседом! Он же потом надо мной смеяться будет, и это еще хорошо, если не шантажировать! Мало ли вдруг у них тут видеокамеры есть, буду потом светиться на всех телеканалах Аривьера. Если и телевизоры тут есть, конечно.

— Почему в таком виде? — Аргос и не думал меня пропускать, стоял и рассматривал платье. Платье шикарное, это я и так знаю, так что почувствовала себя гораздо увереннее, заметив оценивающий взгляд соседа.

— Праздник же, — более остроумного ответа в голову не пришло. Чувствовала себя неловко, а там из-за спины Аргоса мне еще и господин Дороэш рукой машет. — Мне идти пора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению