Остров - читать онлайн книгу. Автор: Келли Тейлор cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров | Автор книги - Келли Тейлор

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Дэнни крепче обнимает Онор, когда Джефферс встает, раскачивая лодку, и прыгает в воду, высоко поднимая рюкзак. Вслед за ним встает Мэг, прижимая свои вещи к груди, и тревожно вглядывается в море.

– Держите рюкзак над головой, как будете прыгать! – кричит Джефферс. – Чтобы не намочить.

– Да ладно, кэп! – фыркает Дэнни и оборачивается на Онор, надеясь поймать ее улыбку, однако на ее лице весьма странное, отсутствующее выражение. – Эй, – он подталкивает ее локтем, – все хорошо? Ты же с нетерпением ждала этой поездки.

Она неестественно, фальшиво улыбается.

– Хорошо.

– Ты из-за вчерашнего расстроена? – Дэнни чувствует свою вину за случившееся – не следовало оставлять Онор одну. Он стискивает зубы – на острове с ней точно ничего не случится, уж он-то об этом позаботится.

Прежде чем Онор успевает ответить, в воду шумно плюхается Мэг, за ней следом прыгает Майло и, обернувшись, подает руку Джесси, однако та качает головой и, передав ему свои вещи, самостоятельно слазит с лодки.

– Эй, Джефферс! – кричит Дэнни. Тот мечется вокруг Анумана, как муха, пытаясь помочь с веревкой, крепящейся к носу лодки. – Может, возьмешь вещи девчонок, вместо того чтобы изображать из себя крутого? По-моему, у тебя неверно расставлены приоритеты.

Онор вырывается из его объятий и что-то недовольно бубнит.

– Прости, не расслышал?

Она вскидывает на Дэнни дерзкий взгляд.

– Оставь его в покое!

Дэнни недоуменно приподнимает брови. Ему всегда было сложно определить, когда Онор всерьез на него злится, а когда притворяется: она умеет мгновенно переключать эмоции – собственно, это и делает ее прекрасной актрисой. Он однажды ходил на ее школьный спектакль в Брайтоне и поразился, с какой легкостью она преображается в совершенно другого человека. Она хочет поступать в театральный, только не уверена в своих способностях. Дэнни как раз совершенно уверен.

– Я серьезно, – говорит Онор. – Хватит тебе уже…

Конец предложения тонет в шуме брызг и ветра, когда она спрыгивает с лодки, оставляя Дэнни с вещами позади.

Глава 3
Джесси

В жизни не видела более красивого места! Приплыв к острову, мы словно очутились на другой планете. Впереди раскинулась простыня белого пляжа, зажатая между высокими скалами из известняка и окутанная зеленью. Я бреду по мягчайшему песку, под нежный шум волн, навстречу джунглям, наполненным стрекотанием цикад, разноголосым пением птиц и пронзительными криками обезьянок. Просто рай. Однако идиллию нарушают пришельцы – мы.

С самого прибытия Джефферсон вертится вокруг Анумана, комментируя каждое действие и предлагая свои «ценные» советы. Этим он занимается и сейчас, когда Ануман показывает нам, какие деревья рубить для хижины.

– А эти лучше не трогать, да? – спрашивает Джефферсон, положив ладонь на ствол одного из деревьев, а свободной рукой держа книгу и неловко перелистывая страницы. – Кажется, май ньянг? Термиты их обожают, да, Ануман?

– Верно, – терпеливо кивает тот и жестом велит нам следовать за ним в глубь джунглей.

По пути на остров гид упоминал, что ему шестьдесят, однако, несмотря на сморщенное, как печеное яблоко, лицо, он довольно крепок и бодр – я бы не дала ему больше сорока.

Онор рядом со мной внимательно вглядывается в землю, прежде чем сделать очередной шаг.

– Тут полно пауков, – объясняет она, заметив мой взгляд. – Тарантулы, черные вдовы, гигантские круглопряды и пауки-охотники, – проговаривает она каждое название так, будто читает заклинание, их отпугивающее.

Лично я довольно спокойно отношусь к паукам, однако при этих словах даже меня передергивает. Уверена, в Таиланде водятся и змеи, и бог весть что еще. На территории отеля мне повстречалась парочка напуганных гекконов и какие-то диковинные птички. Вот только сейчас мы далеко от вычищенной, безопасной цивилизации, так что живности здесь гораздо больше.

– Не переживайте, – оборачивается к нам Джефферсон. – Пауки тут не смертоносные, могут только больно укусить. Хотя, если не обработать укус, можно занести инфекцию.

– Ну спасибо, – бормочет Онор. – Очень обнадеживает.

Идущий позади с двойняшками Дэнни смеется неестественным смехом. Уж не знаю, что сегодня произошло с влюбленными, но когда Онор выпрыгнула из лодки, он казался раздраженным. И теперь они ведут себя странно и не сюсюкаются, как обычно. Возможно, дело во вчерашнем инциденте. Мне остается лишь гадать, поскольку со мной никто не заговаривал о случившемся, кроме Дэнни, который пробормотал утром: «Спасибо, что заступилась за нее».

– Дальбергия кочинчиненсис, – внезапно громко сообщает Джефферсон, указывая на хиленький росток. – Тайское розовое дерево. Его нельзя трогать, оно занесено в Красную книгу.

– Да, верно, – кивает Ануман. Если наш гид и раздражен поведением своего подопечного, то умело это скрывает. Затем он кладет ладонь на ствол дерева шириной с мою ногу. – Вот что нам нужно.

– А это… – начинает Джефферсон, однако тут мимо нас с Онор стремительно протискивается Мэг и дает ему подзатыльника. – Ай!

– Джефферс, ну серьезно! Ты всю неделю собираешься себя так вести?

– Как вести? – переспрашивает тот, удивленно округлив глаза.

– Умничать! Ануман профессионал, хватит уже его доставать!

– Да я только… – Джефферсон опускает плечи.

Меня охватывает жалость, которая тут же сменяется злостью.

Утром я проснулась спокойная и совершенно безразличная ко всему, словно ничего на свете не способно меня задеть. А потом призналась маме, что не очень-то хочу ехать на остров, и она сбросила на меня эмоциональную бомбу: «Том был бы счастлив такой возможности. Не отказывайся, Джессика».

Том. Т-о-м. Эти три буквы – мой криптонит, моя ахиллесова пята.

«Мам, не надо…» – попросила я. «Ну же, съезди! Ради Тома», – не унималась она.

Мне хотелось закричать: «Можно подумать, я чувствую себя недостаточно виноватой!»

– Джесси? – Резкий шлепок по плечу возвращает меня на знойную землю, припорошенную листвой. – Все нормально?

Майло озабоченно глядит на меня сверху вниз, его темные брови сошлись на переносице.

– Ты внезапно издала странный звук, – объясняет он.

Остальные тоже пялятся на меня. Божечки, что я произнесла-то?

– Нормально, просто… эм…

На помощь приходит громкий стук мачете, вонзившегося в ствол дерева, – Ануман начинает рубить. Минуту спустя дерево с громким хрустом падает на землю, и гид передает мачете Джефферсу – тот счастлив так, будто ему подарили пожизненную подписку на ежемесячную доставку наборов для похода. Час спустя, насквозь промокшие от пота и запыхавшиеся, мы волочим срубленные стволы к пляжу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению