– И с Гарри Ван Ньюисом?
– Да, и с Гарри Ван Ньюисом.
– Однако через неделю или через десять дней после того, как
вы сообщили им о прошлом мистера Бербенка, они встретились с ним и добились
того, что Бербенк согласился финансировать их рискованное предприятие?
– Я не думаю, что мистер Ван Ньюис встречался с Бербенком.
– Значит, задачу добиться финансовой поддержки мистера
Бербенка взял полностью на себя ваш муж?
– Да.
– Поэтому у мистера Ван Ньюиса не было оснований встречаться
с Бербенком?
– Ну да.
– Получается, что единственной причиной, заставившей вашего
мужа нанести визит мистеру Бербенку, было стремление получить деньги?
– Поддержку.
– Финансовую поддержку?
– Да.
– Наличными?
– Да.
– А теперь скажите, – неожиданно повысил голос Мейсон,
указывая пальцем на свидетельницу, – убеждали ли вы своего мужа воспользоваться
ситуацией, которую вы обрисовали ему, и шантажом заставить Роджера Бербенка
предоставить ему деньги?
– Ваша честь! – запротестовал Бюргер, вскакивая с места. –
Вопрос неуместен, он не относится к делу! Разговор между мужем и женой не
подлежит огласке. Это выходит за рамки тех вопросов, которые могут быть заданы
свидетельнице, поэтому я решительно протестую. Перекрестный допрос ведется
неправильно.
– Возражение принято, – провозгласил судья.
Мейсон продолжил:
– А теперь, миссис Милфилд, я обращаю ваше внимание на
субботу, когда было обнаружено тело. В то время вы находились в своей квартире,
где я посетил вас, не так ли?
– Да.
– Вы плакали?
– Возражаю, перекрестный допрос проводится неправильно, –
вновь вмешался Бюргер.
– Возражение отклонено. Продолжайте, – сказал судья.
– Я приехал к вам неожиданно?
– Да.
– И вы до этого плакали?
– Да.
– И пока я находился у вас, вас посетил лейтенант Трэгг из
отдела убийств, не так ли?
– Да.
– Я сообщил вам, что лейтенант Трэгг работает в этом отделе,
и спросил, не известно ли вам, кто убит, на что вы ответили: «Может быть, это
мой…» – и замолчали. Вы это помните?
– Да.
– Вы хотели сказать, что, возможно, убит был ваш муж?
– Да.
– Откуда такие мысли, миссис Милфилд?
– Потому что… его не было дома всю ночь. К тому же я знала,
что у него возникли недоразумения с Роджером Бербенком. Мистер Бербенк обвинил
моего мужа в фальсификации счетов.
– Это все, – сказал Мейсон.
Бюргер, торжествуя, продолжил допрос свидетельницы:
– Мистер Мейсон, узнав, что прибыл лейтенант Трэгг,
посоветовал вам чистить лук, чтобы этим объяснить ваши заплаканные глаза, не
так ли?
Мейсон громко ответил:
– Разумеется!
– Свидетельница, отвечайте! – Бюргер обратился к миссис
Милфилд.
– Да.
– Почему мистер Мейсон так поступил?
Судья посмотрел на Мейсона и сказал:
– Я считаю вопрос недозволенным, во-первых, неоправданный
повторный допрос свидетельницы, во-вторых, от свидетельницы требуют собственных
выводов, так что, мистер Мейсон, если желаете возразить…
– Ваша честь, я возражать не хочу и буду только рад тому, что
в протоколе будет зафиксировано то, что я дал этой особе безвозмездно совет,
который помог бы ей…
– «Спасти ее лицо», то есть избежать позора? – фыркнул
Бюргер.
Мейсон с улыбкой уточнил:
– Не спасти лицо, господин прокурор, а просто объяснить его
вид.
В зале заседаний захохотали.
Судья, посмеиваясь, призвал собравшихся к порядку, ударив
молотком.
– Господин прокурор, вы продолжаете допрос свидетельницы? –
спросил он Бюргера.
– Нет, ваша честь.
– Вы, мистер Мейсон?
– Нет.
– Свидетельница может удалиться. Просите следующего.
Бюргер угрюмо произнес:
– Ваша честь, я намерен вновь вызвать своего свидетеля,
немного в нарушение порядка, но думаю, что сумею показать схему, которую смогу
тут же увязать с другими показаниями, если суд согласится со мной.
– Очень хорошо.
– Дж. К. Лэссинг! – объявил Бюргер.
Мистер Лэссинг, сутулый человек лет за пятьдесят, с
удрученным видом поднялся на место для дачи свидетельских показаний, стараясь
не смотреть в глаза ни одному из обвиняемых.
– Ваше имя Дж. К. Лэссинг? Вы специалист по бурению нефти и
проживаете в доме 6842 на Ла-Брен-авеню, Колтон, Калифорния? – спросил Бюргер.
– Да.
– В ту субботу, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда,
вы находились неподалеку от Санты-Барбары, не так ли?
– Да.
– Накануне вечером в пятницу вы занимали коттеджи номер
тринадцать и четырнадцать в мотеле «Санрайз», находящемся на прибрежном шоссе
между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско?
– Да.
– Общались ли вы с кем-нибудь, пока находились там?
– Да.
– По телефону?
– Да.
– С кем? С обвиняемым?
– Возражаю, – произнес Мейсон, – это не относится к делу.
– Возражение принято.
– Тогда я спрошу вас: о чем шел разговор?
– Те же возражения, – заявил Мейсон.
Судья нахмурился:
– Раз разговор состоялся с одним из обвиняемых, мистер
Мейсон…
Мейсон сказал:
– С разрешения суда советник имеет право спросить свидетеля,
узнал ли он голос кого-либо из обвиняемых и не сделал ли кто-либо из них по
телефону признаний. Но что касается сути сказанного свидетелем обвинения, это
абсолютно неправомерно.
– Считаю это правильным, – согласился судья.
– Но, ваша честь! – запротестовал Бюргер. – Я хочу все это
увязать. Хочу показать, что из состоявшегося разговора обвиняемые узнали, что
свидетель находится в мотеле «Санрайз».