Детский сад для чайлдфри - читать онлайн книгу. Автор: Алёна Цветкова cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детский сад для чайлдфри | Автор книги - Алёна Цветкова

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Я мысленно хмыкнула, радуясь, что он не видит моего лица. Это что же получается, гелл Борк был тем самым человеком, который подсунул Феклалии информацию по ритуалу? Но при этом они не были достаточно близки, потому что иначе он бы стразу догадался, что я — не она. Все страньше и страньше, как говорила Алиса в Стране Чудес.

Ко всему прочему мне этот тип не нравился… Надо избавляться от гелла Борка. Аккуратно, чтобы он не успел навредить мне.

— Гелл Борк, — повернулась я у нему и улыбнулась, — никаких обид. Но сегодня, пожалуйста, оставьте меня. Я хочу побыть одна. Мне нужно смириться с неудачей…

Вернувшись домой, я первым делом стащила с себя тесное и неудобное платье, сняла корсет и шиньон с головы и влезла в свой любимый, просторный халат. И под аккомпанемент возмущенного сопения Иськи, которая никак не могла согласиться с тем, что я выхожу из спальни в халате, а не при параде, отправилась вниз. Мне нужно было поговорит с геллой Изерой с глазу на глаз.

Экономка вошла в кабинет прямая, как палка. Замерла у порога, скрестив руки под фартуком.

Я сидела за столом и записывала свой план начисто. К счастью, в обиходе уже были перьевые ручки с автоматической подачей чернил, поэтому мне не пришлось мучиться с перьями.

— Гелла Изера, — подняла я голову и кивнула на кресло у стола, — присаживайтесь. Разговор будет долгий.

Старуха кивнула, села на кресло, держа спину так, словно в ее позвоночник воткнули кол, и замерла, внимательно глядя на меня.

— Гелла Изера, — начала я разговор, — я решила заняться благотворительностью и организовать в имении приют для беспризорников. — В глазах геллы Изеры полыхнула ненависть, она со всхлипом набрала воздух в грудь, чтобы разразиться возмущенной тирадой, но я ей не позволила. — Но свободно гулять по дому я им больше не позволю. Я хочу запереть из в отдельной части дома, откуда мы предварительно вынесем все ценности… И я хотела спросить у вас, в какой части дома это можно организовать?

— Ни в какой! — взвизгнула экономка и вскочила. Если бы она могла меня убить, то непременно сделала бы это.

— Гелла Изера! — рявкнула я. Мне тоже все это совершенно не нравилось! И попадись мне прежняя Фекалия, уж я бы вцепилась ей в космы! Все волосы бы выдрала за такую подставу! — Это не обсуждается! Я организую этот чертов детский сад с вами или без вас! И на вашем месте я бы приложила все усилия к тому, чтобы минимизировать вред от чертовых детишек, а не вынуждала меня уволить вас к чертовой бабушке!

На эмоциях я швырнула ручку об стол, стеклянная колба разбилась, окатывая нас с геллой Изерой россыпью мелких чернильных капель… Да, твою же мать! Как же мне не повезло с попаданством!

Глава 5

— Вы можете поселить детей в пустующем флигеле, — первой подала голос гелла Изера. Пауза после вспышки моего гнева затянулась. Мы сидели и смотрела на лица друг друга в мелкую синюю крапинку и молчали. — Там отдельный вход, отдельный двор, и если запереть калитку в сад, то дети не смогут попасть на территорию основного дома…

— Сколько там комнат?

— Столовая, кухня, гостиная, бальный зал, мужская и женская комнаты для игр и забав на первом этаже, семь спален на втором, две большие комнаты на мансарде и два жилых уровня в башне. В этом флигеле прабабушка лесса Виренса проводила балы и увеселения. У ее супруга от шума болела голова, поэтому он построил для своей супруги отдельный флигель. Сейчас он пустует…

— Отлично! — я улыбнулась экономке. — Это то, что нам нужно, гелла Изера. Давайте пройдем туда прямо сейчас и вы мне все покажете. Если все именно так, как вы говорите, то мы с вами запрем спиногрызов там, и они не будут мешать нам спокойно жить.

— Там нет мебели, — гелла Изера осталась сидеть.

— Прекрасно, — хлопнула я в ладоши, — не придется ничего выносить. Идемте же скорее, гелла Изера, мне не терпится увидеть флигель…

— Вам нужно одеться, — старуха не сдвинулась с места. А мне снова захотелось ее прибить. Ну, вот что за человек такой? Только начинаешь проникаться к ней теплыми чувствами, как она все портит!

— Гелла Изера, — я постаралась говорить холодно и отстранено, чтобы не выдать свои эмоции, — в своем доме я буду ходить в таком виде, в котором пожелаю.

Надо отдать должное старухе. Несмотря на свой злобный нрав, она была не дура. Поняла, что я на грани и ничем хорошим для нее мой гнев не обернется, молча кивнула, встала и пошла вперед.

Она вела меня по темным коридорам. Я еще даже не успела обойти парадную часть дома, и сейчас мгновенно потерялась в пространстве, не понимая, где я нахожусь. Хотя, если судить по запахам, мы прошли мимо кухни, комнат для прислуги, прачечной и кладовых. Ох, чувствую, экономка нарочно водила меня кругами. В конце коридора, пропахшего пылью, гелла Изера достала из-под фартука огромную связку ключей, безошибочно выбрала нужный и, легко повернув ключ в замочной скважине, распахнула дверь.

Вниз вела узкая деревянная лестница. Ступеньки ходили ходуном под ногами, и я спускалась осторожно, держать за деревянные неструганные перила. Надо будет отправить плотника сделать здесь нормальное крыльцо. Еще не хватало, чтобы мои сотрудники упали с этой верхотуры и сломали себе шею.

— Гелла Изера, — не выдержала я, — почему вы до сих пор не сделали здесь нормальную лестницу? Не думаю, что Мериганам не по карману такие расходы.

Старуха, шедшая впереди, не останавливаясь и не оборачиваясь, заявила:

— Этим выходом давно никто не пользуется…

— И вы нарочно повели меня отсюда?! — возмутилась я. Вот ведь противная старуха! У меня все ладони в занозах, а она просто поиздевалась надо мной.

— Нет, — качнула она головой, — но в этой части сада нет ничего, кроме флигеля, поэтому здесь никто и не ходит. Мы даже дверь не отпирали уже лет десять. Вам придется нанять садовников, чтобы привести здесь все в порядок…

— Уже, — кивнула я. — садовники, горничные и все остальные придут завтра утром. Проследите, чтобы никто не бездельничал.

Сад на самом деле зарос и превратился в непроходимые джунгли из крапивы, пустырника, лопухов и еще бог знает какой травы, которая вымахала выше человеческого роста. Кусты и деревья в отдалении разрослись как дикий лес.

Бесстрашная гелла Изера, как маленький ледокол, таранила крапиву. Я шла следом, стараясь не касаться жалящих стеблей, и радовалась, что я худее геллы Изеры. Была бы я при своих габаритах, все бока покрылись бы пупырышками.

— Гелла Изера, — все же попыталась я остановить экономку, — может быть стоит позвать садовника, чтобы он сначала скосил траву?

— Нет, — голос старухи был сух, — здесь кто-то уже ходил… и совсем недавно. Видите, здесь ест дорожка, — она отстранилась. Вперед на самом деле вела стежка из старательно примятой травы. — И дверь… Замок совсем недавно кто-то смазал. И мне это очень не нравится…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению