Мятежница - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Найт cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежница | Автор книги - Алекс Найт

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Не волнуйся, я действовала аккуратно, — заверила его холодно и похлопала брата по ладони, чтобы отпустил.

— У вас всё в порядке? — отец замер в проходе, хмуро нас рассматривая.

— Да, — натянуто улыбнулся Брайан. — Потом поговорим, — бросил он мне, и, пройдя мимо отца, исчез в глубине дома.

— Он переживает из-за работы. Всё в порядке, пап, — моя улыбка вышла более непринуждённой, правда, не похоже, что отец мне поверил.

Он уже привык, — заметила Лилит.

И потом сам поговорит с Брайаном.

Я не волновалась. Брат побесится, поступит по совести, но не станет меня выдавать. И даже не потому что мы родственники, а чтобы не бросить тень на всю семью и не поднять сомнения в его профессионализме. Но разговор всё равно расстроил. Как-то неудачно складывался день. Сначала запись с Крисом и Амандой, теперь ссора с Брайаном и потеря передатчика. Теперь я ещё больше завишу от Фокса, с которым предстоит неоднозначный ужин.

— Точно? — нахмурив тёмные брови, отец подошёл ближе.

— Конечно.

— Я хотел поговорить, но сейчас не уверен.

— Хочешь обвинить меня в шпионаже? — я криво улыбнулась, наблюдая, как вытягивается лицо отца.

— У тебя проблемы? Если, да, то скажи, — попросил он, нахмурив брови.

Мне представал командующий Лэнг.

— У меня постоянно проблемы, пап. Надеюсь, ты не принёс мне новых, — взяв его за руку, я направилась с ним к бассейну.

Надеялась заказать коктейль в устроенном мини-баре.

— Как у вас дела с Эшфордом?

— А, решил поговорить о моей личной жизни? У нас с Эшфордом всё замечательно, — угрюмость чуть отступила от воспоминаний о Крисе. А вот отец особо воодушевлённым не выглядел. — Мог бы хоть изобразить радость.

— Натали, я уже говорил, Эшфорд отличный страж, но я не уверен, что он подходит тебе как… спутник жизни, — отец скользнул раздосадованным взглядом по кольцу на моём пальце.

— Это мне решать, — на этот раз улыбка с трудом натянулась на губы.

Мне не нравилось слушать о сомнениях в нашем с Крисом будущем. Может, потому что они ярко резонировали с моими внутренними страхами?

— Я заметил, вы много времени проводите с Фоксом…

— И это тебе тоже не нравится? Мы работаем в связке, — я закатила глаза, махнув бармену, чтобы оторвался от телефона.

Увидел бы это Найтвилл, выгнал бы с работы сразу же. Парень разулыбался, поднимаясь со стульчика, взмахом руки указал на огромным ассортимент спиртного, выставленного в ряд на зеркальных полках за короткой барной стойкой.

— Пина Колада, — попросила я. — И побольше рома.

— Отношения, начатые на работе, могут стать крепкими. У вас много общего, — вернул меня к разговору отец.

— Прости? — я стремительно к нему развернулась. — Ты это к чему?

— Оливер отличная партия, — пояснил он, пытаясь лучезарной улыбкой развеять неловкость фразы.

— Ты сватаешь мне Фокса? — ледяным тоном уточнила я. — С его подачи?

— Как ты со мной разговариваешь? — пожурил он меня насмешливо. — Я твой отец, не подчинённый.

— Отец бы не стал договариваться за моей спиной, зная, что я помолвлена, — произнесла жёстко.

— Я ни о чём не договаривался, — недовольно поджав губы, возразил он. — Фокс намекнул, что заинтересован. И мне кажется…

— Он лучше Криса, понятно, — выдохнула я зло, разворачиваясь к бармену.

Он вручил мне напиток и сразу предпочёл отойти. Наверняка в моих глазах плескалась лютая злость.

— Натали, я хочу для тебя лучшего. Пытаюсь участвовать в твоей жизни, — отец взял меня за руку. — Я же не настаиваю.

— Ты вообще понимаешь, как это выглядит? — я приблизилась к нему вплотную, заглядывая в глаза, и перешла на шёпот. — Родной отец подкладывает меня под мужика, потому что у него кошелёк толще.

— Что ты такое говоришь? — он опешил от моей формулировки. — О таком не идёт и речи.

— Ага, как же, — я вцепилась зубами в трубочку и яростно всосала сладко-горькую жидкость.

Второй раз за день пришлось уговаривать себя успокоиться. Отец то не в курсе, что Фокс предлагал мне секс как средство расслабления. Считает, что у того иные намерения. Правда, я и сама точно не знаю, чего ждать от куратора.

— Натали…

— Закроем тему, — попросила я, переведя взгляд к двери, ведущей в виллу, где показались Фокс и Аманда.

Почему нельзя просто душить всех, кто не нравится?

Тогда бы тебя придушили в первую очередь, — фыркнула Лилит.

Ах, да, точно.

— Мне показалось, вы с Оливером в хороших отношениях, — отец не спешил отходить от начатого разговора, либо пытался сгладить ситуацию. — И считал, что слухи возникли не просто так…

Он приглядывался к моему лицу, но я вновь сосредоточила внимание на коктейле, проводя очередной сеанс аутотренинга. Папа и не скрывал своего неодобрения, когда возникли домыслы о связи с Крисом. Может, считал, что сам подтолкнул меня в объятия преподавателя, ведь изначально попросил Эшфорда мне помогать. Вот только причины неприязни мне были неясны. Выходило, что в рамках работы он отличный страж, но как муж дочке не подходит. И учитывая, кому он отдавал предпочтение, можно было сделать выводы о главных критериях выбора. Богатство и приближенность к Совету. Коул, Джен и Оливер подходили под них, Крис — нет.

— Фокс мой куратор. Мы постоянно работаем вместе. Оттуда и слухи. Он, кстати, в курсе, что я помолвлена. И знает, кто мой жених.

— Как вам приём? — вежливо поинтересовалась Аманда, прерывая наш тихий разговор.

Мы с отцом оторвали взгляды друг от друга и обернулись к новым собеседникам. Фокс по случаю приёма не стал изменять себе и прибыл в костюме, но более свободного формата: однобортный серый пиджак, голубая рубашка под ним, расстёгнутая на верхние пуговицы, и полуклассические брюки. Светлые короткие пряди были слегка приподняты гелем. Аманда же явно провела несколько часов в салоне красоты: идеальная высокая причёска, безупречный макияж, нежно-голубое платье из плотной ткани, украшенное сложным бантом на поясе.

— На высшем уровне, как всегда, — отец лучезарно улыбнулся хозяйке вечера и пожал её протянутую ладонь. — Кстати, а где Лиам?

Оливер сделал несколько шагов назад, отдаляясь от собеседников, и кивком подозвал меня. Болтать с младшей Найтвилл мне было не о чем, да и с ним не хотелось, но я подчинилась.

— Решил порадовать меня видом наштукатуренной мордашки Аманды? — приглушённо упрекнула я, отпивая коктейль из трубочки.

— Она сама… — досадливо поморщился он. — Собирает сплетни для своей газетёнки. Пыталась расспросить, в каких мы с тобой отношениях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению