Первая леди - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первая леди | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Эн-би-си только что заявила о пропаже Авроры. Сейчас очередь Си-эн-эн.

Она услышала, как в соседнем номере включился телевизор.

— …так где же все-таки Корнилия Кейс? Авторитетные источники в Вашингтоне сообщают, что первая леди, которая, как считалось, слегла с гриппом, оказывается, попросту исчезла. Никто не видел ее в Белом доме с утра вторника, а это означает, что прошло уже три дня. Миссис Кейс так и не прибыла в свой дом в Мидлберге, штат Виргиния, купленный когда-то покойным президентом Кейсом. Нет ее также и в семейном поместье Личфилдов в Нантакете. Хотя официальный представитель Белого дома не подтвердил факта исчезновения Корнилии Кейс, неофициальные источники утверждают, что она покинула Вашингтон без всякого принуждения, не открыв своих планов никому. Более всего тревожит то, что она отказалась от охраны и помощи Секретной службы.

На экране возник Джеймс Личфилд, спешивший к лимузину.

— Ее отец, бывший вице-президент Джеймс Личфилд, отказался сегодня отвечать на вопросы, когда…

Тони вновь убавила звук, как только ведущий высказал предположение о грязной игре. Прижав плечом трубку к уху, она нахмурилась.

— Рано или поздно все должно было выйти наружу.

— Это облегчит или усложнит нашу работу?

Она сама задавалась тем же вопросом.

— Теперь ей труднее станет скрываться, так что, вероятно, ее скорее найдут. Но и ставки поднимаются. Теперь каждому маньяку и психу известно, что она беззащитна.

— Зайди ко мне.

— Как, малыш, я тебе небезразлична? Неужели?

— Кончай молоть чушь! Я хотел кое-что тебе показать.

— Какого размера?

— Мужчина тоже может подать в суд за сексуальные домогательства, Делукка! — предупредил Джейсон. — А ты перешла все границы.

— О, про-о-ости меня! — Она повесила трубку и улыбнулась. Пусть Джейсон не слишком силен по части юмора, все же нужно отдать должное его профессионализму.

Тони натянула старые спортивные брюки, державшиеся на талии исключительно благодаря английской булавке, захватила ключ от номера и вышла в коридор. Не успел Джейсон открыть дверь, как она кокетливо провела пальчиком по его груди.

— Мамочка уже здесь. Зажечь ночник, чтобы тебе не было страшно в темноте?

Джейсон закатил глаза, в точности как ее двадцатитрехлетняя дочь Келли, когда мать чем-то ее раздражала. Только очень молодые люди обладают способностью так закатывать глаза.

— Взгляни-ка. — Он указал на ноутбук, стоявший на столе. Тони забыла очки, и пришлось унизительно щуриться, пока она не поняла, что он открыл в Интернете сайт завтрашнего номера провинциальной газетенки, выходящей в Западной Виргинии.

— Что именно я должна увидеть?

— Смотри сюда. — Он ткнул пальцем в экран.

— «Двойник Сайта-Клауса выигрывает конкурс»? И что тут такого… Вот это да! — Она отодвинулась от компьютера и начала читать статью с самого начала. — Как ты это обнаружил?

— Просто шарил наугад. Проверял все газеты в радиусе ста пятидесяти миль от Макконнелсберга. Правда, тут говорится, что женщина — испанка, так что это, возможно, очередная пустышка. Кроме того, какой смысл участвовать в подобном конкурсе человеку, который должен скрываться?!

— И все же… Черт, жаль, снимка не поместили. Поройся в телефонных справочниках, посмотрим, сумеешь ли найти… — Она снова прищурилась. — Бренди Батт. Звучит не слишком по-испански, не находишь? И среди испанок почти не встречаются блондинки.

— Интересно, что я нарою…

Тони потянулась было к телефону, но рука замерла в воздухе. Если следовать обычной процедуре, они должны сообщить о находке в филиал ФБР, но в данном случае… Слишком уж необычно задание. Она и Джейсон, например, обязаны докладывать непосредственно Кену Бреддоку, заместителю директора отдела Национальной безопасности, и имеют право либо идти по обычным инстанциям, либо действовать по своему разумению.

Тони подняла трубку, взвесила на ладони и взглянула на напарника.

— Знаешь, Винни-Пух, я завтра с утра отправляюсь в Западную Виргинию. Как насчет тебя? Или в семь часов ты еще требуешь бутылочку?

— Я собирался выехать в шесть, но если ты нуждаешься в отдыхе, ничего не поделаешь.

Кажется, мальчик начинает ей нравиться.


Волоски на шее Мэтта до сих пор стояли дыбом. Просто фантастика! Казалось совершенно невероятным, что он стоит здесь, посреди фургона Уайнов, с желтым комбинезончиком Баттон, расписанным овечками, и слушает сообщение о пропаже Корнилии Ксйс!

И хотя это, разумеется, лишь идиотское совпадение, внутри у него все дрожало. Как обычно, когда он работал над очередной сенсацией.

Возвращаясь в «Мейбл», он невольно сравнивал Нелл Келли и миссис Кейс. Несмотря на внешнее сходство, первая леди казалась женщиной сдержанной, бесстрастной, почти неземной, тогда как Нелл была остроумной, простой и веселой. Если присмотреться, они даже не слишком похожи. Волосы Нелл другого цвета, и хотя она худа, все же не выглядит аристократической вешалкой для платьев. Лоб у миссис Кейс чуть шире, ростом она выше Нелл, и, что тоже немаловажно, миссис Кейс никогда бы не позволила Мэтту Джорику поцеловать ее.

Мэтт весело хмыкнул. Напяль Нелл парик, подтянись немного, надень туфли на каблуках, вполне могла бы отправиться в Белый дом и выдать себя за первую леди, так что, когда настоящая миссис Кейс вернется, ей никто не поверит. Славная версия «Принца и нищего»! Что за поразительная история!

Мэтт распахнул дверь и, почти ворвавшись в фургон, раскрыл рот, чтобы сообщить об услышанном, но при виде Нелл, сидевшей на диване с поджатыми ногами, улыбка его померкла. Голубая ситцевая рубашка раскинулась вокруг нее широкими складками. Свет от маленькой лампочки-ночника падал на лицо Нелл. Она выглядела такой же хрупкой и нежной, как Мадонна на фресках пятнадцатого века. Трудно представить, что она способна вытворять глупости, вроде покупки керамической лягушки, вождения фургона или подражания голосам животных.

Мэтт насторожился. Сейчас она до ужаса похожа на Корнилию Кейс.

Нелл подняла голову и улыбнулась:

— Ты не очень-то торопился. Должно быть, Бертис предложила тебе еще кусочек фруктового торта?

— Торта? Нет. Мы… мы просто…

Бретелька соскользнула с ее плеча, и странное впечатление мигом развеялась. Она снова стала прежней Нелл, женщиной, о которой он думал весь вечер.

— Мы просто разговаривали. — Желание обладать ею загорелось в нем с неукротимой силой. — Девочки спят?

— Без задних ног, — ответила Нелл и, присмотревшись к нему, нахмурилась. — Что-то неладно?

— Нет, а почему ты спросила?

— Сама не знаю. Уж очень у тебя лицо было странное, когда ты вошел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию