Тайна Английского замка. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Духин, Екатерина Духина cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Английского замка. Часть 1 | Автор книги - Сергей Духин , Екатерина Духина

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Папа, не ругайся! В замке везде прослушка, и поэтому мы не могли рассказать там все подробности! – выпалил Том.

– О боже! Мои дети сошли с ума, причем все втроем! Им кажется, что за ними следят… – с горечью проговорил Генри, закрыв лицо руками и прислонившись к бамперу машины. – Элизабет, дорогая! Ты это слышала? Они чокнулись!

Стефания попыталась его успокоить:

– Папа, мы действительно не хотели вести лишние разговоры в замке! Поверь, мы хотели как лучше!

– Посмотрите, что вы сделали с отцом! – вставила свое слово Элизабет, которая была поражена случившейся у ее мужа вспышкой гнева ничуть не меньше ребят.

Стефания, видя эмоциональный настрой родителей, попыталась направить ситуацию в продуктивное русло:

– Обещаем, мы все вам расскажем. Но давайте не будем вести этот разговор на дороге – обратите внимание, как смотрят на нас проезжающие водители! Давайте доберемся до города, зайдем в тихое место и все обсудим. Но сначала нам действительно нужно распечатать фотографии! Обещаю, когда вы узнаете, в чем дело, то поймете, что зря на нас злились.

Генри с Элизабет переглянулись и решили пойти детям навстречу – вряд ли их отпрыски могли свихнуться все одновременно. Кроме того, у Томпсонов было главное правило – верить детям, чтобы с ними ни происходило. Семейство вернулось в автомобиль, и уже через полчаса, немного поплутав среди городских улиц, они все же нашли фотоателье и распечатали снимки. После этого Томпсоны выбрали уютное кафе в центре, расселись там в плетеные кресла вокруг круглого стола и заказали себе напитки и десерт.

– Ну все, излагайте, хватит с нас уже тайн, – поторопила детей Элизабет.

– Хорошо. Я начну, а братья помогут мне по ходу рассказа, – предложила Стефания.

– Принимается, – поддержали ее братья, сортируя и раскладывая в отдельные пачки полученные фото.

По мере того как Стефания рассказывала все новые подробности расследуемого детьми дела, глаза родителей все больше и больше округлялись. Настроение Генри поменялось. Теперь ему стало совестно за то, что он ругался на детей, которым впору выдавать награды за раскрытие преступлений. От деталей и фактов, которыми они делились, волосы на голове вставали дыбом. Слушая их рассказ, Элизабет то и дело разбавляла его охами и ахами и хваталась за сердце.

По времени это заняло более двух часов, братья постоянно норовили добавить какую-то упущенную сестрой деталь, но только отвлекали девочку, отчего та начинала злиться и в итоге довольно грубо попросила их не мешать ей. Братья послушались, попросили у официанта пароль от Wi-Fi и отсели за соседний столик.

– В общем, без детей им сейф не открыть, но что они будут делать дальше, мы не знаем, – закончила свой рассказ Стефи.

Родители до сих пор не могли поверить в то, что их ребенок так быстро повзрослел, а они даже не успели это заметить. За окнами кафе по крышам домов уже вовсю тарабанил дождь, а оглушительные раскаты грома еще больше усиливали впечатления старших Томпсонов от услышанного рассказа.

– Нужно срочно ехать в полицию! – всплеснула руками Элизабет. – Немедленно.

– Абсолютно согласен с мамой, – поддержал жену глава семейства. – Если эти люди имеют отношение к убийству родителей Криса и Лии, то от них можно ожидать чего угодно.

– Господи, а что, если они отрежут детям пальцы, чтобы открыть сейф… А вдруг, – на лице Элизабет появился ужас, – вдруг они делают это прямо сейчас?

Услышав последнюю фразу матери, к столу подошел Ронни.

– Мама, не переживай так! Они этого не сделают, потому что открытие сейфа – это публичное дело. Понадобится личное присутствие живых и здоровых детей, – пояснил он.

– Иначе Крис и Лия давно были бы на небесах, при этом намного раньше своих родителей, – с грустью добавила Стефания. – Что касается полиции, то мы обсудили этот вопрос с детективами и договорились подождать с обращением еще несколько дней, – добавила Стефи. – Мы думаем, что именно сейчас, пока мы сидим в этом уютном кафе, Мэй может получать бесценную информацию. Так что пока нам нельзя возвращаться – нужно дать ей еще немного времени.

– Не знаю, как там с новой информацией у Мэй, а вот у нас с Томом результат уже есть, – похвастался Ронни.

Через минуту близнецы разложили на столе несколько фотографий, сделанных в подвале замка.

– Смотрите: это снимки стен коридора подвала в районе книжных полок, повешенных на зеркальные стены. Вот снимки самих книжных полок со стоящими на них книгами, а вот – отражение этих полок в больших зеркалах напротив.

– Стефания поручила мне распечатать фото и проверить, не изменилось ли что-либо с того момента, когда я снимал замок во время экскурсии. Сравнить светильники, зеркала, картины, книжные полки и сами книги. Нам показался подозрительным управляющий, который очень забеспокоился, когда Стефи взяла с полки одну из книг, – пояснил родителям Том. – Я распечатал все фотографии интерьеров замка, которые сделал еще при нашем первом обходе. В результате получилась довольно большая стопка. Я разложил их по отдельным пачкам, разделив по этажам, на которых они были сделаны. В этом мне помогал наш талантливый буквоед Ронни. Знаете, что сделал этот гений? Он посмотрел фотографии книжных полок, а потом – снимки их отражений в зеркале напротив и сразу же пришел к выводу, что здесь есть какая-то скрытая закономерность.

Книг очень много: в общей сложности мы насчитали их более двухсот. На торцах написаны или их названия, или автор. Все книги в переплетах двух цветов: черного и коричневого. Сначала, кажется, что они расставлены на полках в хаотичном порядке и не привязаны к какой-то системе. И только на нижней полке все книги в коричневом переплете. Но ваш умный сын, увидев фото этих книжных полок в зеркальном отражении, все-таки усмотрел систему. Недаром я мучился с латынью в школе. Ронни занимался лучше меня и сразу понял, что корешки фолиантов – это написанные на латыни зашифрованные письма!

– Теперь ты рассказывай, – обратился Том к брату.

Ронни придвинул к себе фотографию книжных полок, отраженных в зеркале, висящем на противоположной стене.

– Все очень просто, – начал он. – На стене пять рядов книг; нижний – с коричневыми – не учитываем. Считайте, что четыре верхних ряда – это четыре строчки возможного текста. Я покажу вам послание, составленное из книг на тот момент, когда Том впервые сфотографировал их во время нашей экскурсии. Вот это фото. Читаем только первые буквы книг с коричневыми переплетами, стоящих среди остальных книг. Получается: «NOS HOSPITES. EXSPECTO». Это латынь, а в переводе это значит: «У НАС ГОСТИ. ЖДИ». Если смотреть прямо, то текст надо читать задом наперед, а если в отражении – то все становится на свои места.

Предположим, кто-то, находящийся за стеной, через противоположное от полок зеркало может смотреть на них и читать посылаемые ему таким способом сообщения. Вы берете с нижней полки книги с коричневыми переплетами и нужными начальными буквами на их корешках, а затем расставляете их в нужном порядке среди остальных книг с черными переплетами. Только слова и предложения текста, для пущей секретности, пишутся задом наперед. Видите, на сделанном тогда фото, кто-то оставил предупреждение о том, что мы пришли в замок на экскурсию. Интересно, о чем они сейчас пишут друг другу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению