Хангерфорд передал ему листок бумаги с адресом.
– Теперь я собираюсь поговорить с миссис Ньюберри, – сказал
адвокат.
– Я тоже хотел, но мне не разрешили пройти к ней, – сказал
Хангерфорд. – Вы не откажетесь сообщить ей… ну, мою точку зрения на это дело?
– Хорошо, Рой, – ответил Мейсон, пожав ему руку. – Желаю вам
счастья.
Полицейский, стоявший у двери каюты миссис Ньюберри,
пропустил адвоката. Он постучал.
– Кто там? – спросила миссис Ньюберри.
– Мейсон.
Она открыла дверь. По ее глазам было видно, что она провела
бессонную ночь.
– Через полчаса мы пристанем к берегу, – сказал Мейсон. – Вы
готовы?
– Да.
– Будет трудно. Вас будут допрашивать в полиции, на вас
навалятся репортеры. Это потребует от вас мужества.
– Я выдержу, – апатично сказала миссис Ньюберри.
Мейсон изучал ее несколько секунд, потом сказал:
– Есть новости.
– Говорите.
– Эйлин Фелл, школьная учительница из Сан-Барбито,
утверждает, что видела, как вы и ваш муж поднимались на верхнюю палубу. У вас
произошла ссора. Она услышала выстрел и поднялась на палубу. Там увидела, как
вы наклонились над телом мужа и потащили его к перилам. Потом она услышала второй
выстрел.
– Это ложь! – воскликнула миссис Ньюберри.
Мейсон бесстрастно сказал:
– Я подумал, что в свете этих показаний вам, возможно,
захочется изменить свой рассказ.
– И не подумаю, – негодующе ответила она. – Я рассказала вам
правду. Я вышла на палубу вместе с мужем. Я хотела поговорить с ним, а он
избегал меня. Я просила его отдать мне деньги и позволить самой позаботиться о
счастье Бэлл. Он отдал мне пояс с деньгами и сказал: «Вот деньги, но не
предпринимай ничего без меня. Это деньги Бэлл, запомни!» Я хотела увести его в
каюту, но он замахнулся на меня. Этого я не выдержала и ушла.
– Где вы шли? – спросил Мейсон.
– Лестницей по правому борту.
– Вас кто-нибудь видел?
– Не помню.
– Почему вы сказали капитану, что не выходили на палубу?
– Потому что я была уверена, что Карл бросился за борт, и не
хотела быть замешана в это дело.
– Вы хотите сказать, что, уходя от мужа, вы предполагали…
– Не говорите глупостей, – перебила Мейсона миссис Ньюберри,
– и не считайте меня дурой. Находясь в каюте, я услышала пять коротких гудков –
сигнал «человек за бортом». Естественно, я сразу подумала, кто мог быть этим
человеком. Я стояла в каюте в мокром платье и с денежным поясом мужа в руках. Я
понимала, как это может быть истолковано. Поэтому решила переодеться и спрятать
пояс.
– Где вы оставили мужа?
– На верхней палубе.
– Вы знаете, где там расположен госпиталь?
– Да.
– Там горел свет?
– Кажется, нет, – сказала миссис Ньюберри. – По-моему, там
было темно.
– Вы видели кого-нибудь на палубе?
– Нет.
Мейсон попросил:
– Посмотрите мне в глаза. Я хочу сказать вам что-то важное.
Она продолжала избегать его взгляда.
– Я прошу вас.
Она посмотрела на него угрюмым, вызывающим взглядом.
Мейсон сказал:
– Выслушайте внимательно все, что я вам скажу.
– Ну так начинайте, – ответила женщина. – И не ходите вокруг
да около.
– Вы говорили капитану, – произнес Мейсон, – что не выходили
на палубу. Из ресторана прошли прямо к себе в каюту. Теперь вы сообщите полиции
вторую версию. Общественное мнение – странная вещь. Можно один раз изменить
свои показания и выйти сухим из воды, если удастся убедительно объяснить,
почему вы не сказали правду в первый раз. Но нельзя менять свои показания
дважды. Во второй раз вам никто не поверит. Поэтому хорошенько взвесьте все,
прежде чем делать второе заявление. Мне нужна правда, и только правда… Где вы
взяли деньги?
– Мне дал их муж.
– Когда?
– Когда я стояла с ним на верхней палубе.
– Почему он сделал это?
– Потому что я сказала, что они нужны мне, чтобы защитить
интересы Бэлл.
– Он не намекал, что собирается покончить с собой?
– Конечно нет.
– Вы не подозревали, что он может прыгнуть за борт?
– Нет.
– У вас есть револьвер?
– Нет.
– Послушайте, миссис Ньюберри, может быть, все произошло
иначе? Допустим, ваш муж сказал, что собирается покончить с собой, и вы
попытались помешать этому. Но он все-таки вытащил револьвер и выстрелил в себя.
Пытаясь оказать ему помощь, вы подтащили его к лестнице, но в этот момент
корабль сильно накренило на левый бок и вас прижало к перилам. Допустим, вы
решили позвать на помощь, но при сложившихся обстоятельствах сочли нужным
сначала снять с мужа пояс с деньгами.
– Возможно, так и могло случиться, – сказала женщина, – но
не было.
– А если бы случилось и муж пришел в сознание в то время,
когда вы снимали пояс, как бы вы тогда поступили?
– Не знаю, – сказала она.
– Это не вы сообщили на капитанский мостик, что человек упал
за борт? – спросил адвокат.
– Нет, не я.
– А мне кажется, вы. Крик Фелл не был там слышен, а
телефонистка утверждает, что какая-то женщина позвонила из холла в капитанскую
рубку и сообщила: человек за бортом. После чего повесила трубку, не добавив
никаких подробностей. Кажется, она очень спешила. Это были вы?
– Нет.
Мейсон посмотрел на нее внимательно:
– По-моему, это были вы.
– Почему вы так думаете?
– Потому что вы единственная женщина на корабле, которая
могла сделать это, но, возможно, побоялась признаться.
– Вы ошибаетесь.
Мейсон продолжал:
– У вас есть два способа защиты. Первый: вы поссорились с
мужем на верхней палубе. Он пытался ударить вас, и вы вернулись в каюту. После
этого кто-то вышел из госпиталя и застрелил его. Этим способом вы могли бы
воспользоваться, если бы не солгали капитану и не пытались спрятать пояс.
Значит, остается второй вариант защиты: ваш муж застрелился и упал за борт,
предварительно отдав вам пояс. Но тогда вам нужно опровергнуть показания Эйлин
Фелл.