Рожденный очаровывать - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рожденный очаровывать | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

– Я не крала колье Ниты.

Диван снова скрипнул.

– Я этого и не думал.

– И никто не думает, включая саму Ниту.

Он так и не сиял руки со спинки дивана.

– Я потерял счет тем твоим конституционным правам, которые они нарушили. Тебе стоило бы подать в суд.

– Нита знает, что я этого не сделаю, – покачала головой Блу, подходя к маленькому железному столику рядом с диваном.

– А вот я бы подал.

– Это потому, что ты не чувствуешь такой близости к этим людям, как я.

Его хладнокровие мигом испарилось.

– Если ты эту близость чувствуешь, почему же сбежала?

– Потому что...

– Можешь не продолжать.

Он со стуком поставил стакан на стол.

– Ты бежишь от всего, что тебе небезразлично. У нее не нашлось энергии, чтобы защищаться.

– Ты прав: я трусиха. – Противно ощущать себя такой беззащитной... но это Дин, и она его обидела. – Дело в том, что за эти годы слишком многие утверждали, что любят меня.

– И все отступились. Да, знаю.

Судя по выражению лица, ему плевать. Она схватила его стакан, глотнула и поперхнулась. Дин никогда не пил ничего крепче пива, а это виски!

Он поднялся и включил новый светильник, словно не желал находиться с ней вдвоем в темноте. Его щетина выросла на добрых четверть дюйма длиннее того, чем диктовала мода, волосы примяты, на руке – мазок краски и все же он по-прежнему мог позировать для рекламы «Энд зон».

– Удивительно, что тебя выпустили, – заметил он. – Я слышал, что это произойдет только на будущей неделе, когда Нита подпишет все бумаги.

– В общем, они меня не отпускали. Я вроде как сбежала.

Дин насторожился.

– И что это значит?

– Думаю, шеф Уэсли ничего не заметит, если я верну его машину до конца дежурства, Кстати, между нами: в этой тюрьме никакого порядка.

Он выхватил у нее стакан.

– Ты удрала из тюрьмы и умыкнула при этом патрульную машину?

– Не настолько я глупа. Это собственная машина шефа, «бьоик-люсерн». И я всего лишь ее позаимствовала.

– Ничего ему не сказав, – подчеркнул он, глотнув виски.

– Уверена, что он не будет возражать, – бросила Блу, и прежнее чувство обиды вдруг затмило все остальные эмоции. – Спасибо за то, что поспешил внести залог.

– Ты не в курсе, что судья установил залог в пятьдесят тысяч баксов? – бесстрастно осведомился он.

– Почти столько же ты платишь за средства для ухода за волосами.

– Да. Впрочем, перед каждым полетом меня страхуют точно на такую сумму, так что тебя оценили не так уж дорого, – пробурчал Дин, садясь.

– Ты собирался завтра отправиться в Чикаго, даже не повидавшись со мной? Оставить меня гнить в тюрьме?

– Слово «гнить» здесь вряд ли уместно, – хмыкнул Дин, откидываясь на подушки. – Говорят, вчера утром шеф Уэсли одолжил тебя «Голден эйджерс» [37] для проведения мастер-класса по живописи.

– Это их программа предоставления работы заключенным. – пояснила она, изо всех сил сжимая лежащие на коленях руки. – Ты рад, что меня арестовали, верно?

Он снова поднес к губам стакан, словно обдумывая сказанное.

– Но в конце концов это не имеет большого значения, верно? Если бы не очередная выходка Ниты, ты бы к этому времени уже исчезла, верно?

– Но все же я хотела бы, чтобы ты по крайней мере... навестил меня.

– Во время нашего последнего разговора ты более чем ясно выразила свои истинные чувства.

– И ты позволил такой мелочи остановить себя...

Голос ее прервался.

– Почему ты здесь, Блу? – устало бросил он. – Хочешь воткнуть нож немного глубже?

– Значит, вот как ты обо мне думаешь?

– Полагаю, ты сделала то, что должна была сделать. Я всего лишь следую твоему примеру.

– Вряд ли тебя должно убеждать то обстоятельство, что у меня имеются небольшие проблемы с доверием к окружающим.

– Проблемы с доверием. Проблемы с творчеством. Проблемы с так называемой крутизной. Не говоря уже о проблемах с модами. – Дин насмешливо скривил губы. – Нет, погоди. Это часть проблемы ложной крутизны.

– Когда шеф Уэсли остановил меня, я уже хотела поворачивать обратно! – воскликнула она.

– Ну да, как же!

– Это правда!

Ей в голову не приходило, что он может ей не поверить.

– Ты верно сказал тогда в переулке, – вздохнула она. – Я люблю тебя.

– Угу.

Кубики льда снова звякнули, когда он осушил стакан.

– Люблю. Честно.

– В таком случае почему при этом выглядишь так, словно вот-вот готова сблевать?

– Понимаешь, мне вроде как еще нужно привыкнуть к этой мысли.

Она любила Дина Робийара и сознавала, что, так или иначе, все равно придется сделать этот ужасающий скачок в пропасть.

– В последнее время я о многом думала, и… – Во рту так пересохло, что слова пришлось выталкивать силой. – Я поеду с тобой в Чикаго. Поживем вместе. Посмотрим, как у нас получится.

Последовало каменное молчание. Блу начала нервничать.

– Предложение потеряло силу, – спокойно ответил он.

– Но прошло всего четыре дня!

– Не только у тебя было время подумать.

– Я знала, что так будет. Все, как я предполагала с самого начала.

Блу поднялась.

– Я была для тебя не более чем новым развлечением.

– Ты только сейчас доказала мою правоту. Именно поэтому я тебе и не доверяю.

У нее зачесались руки врезать ему по физиономии.

– Как это ты не можешь мне доверять? Да я самый надежный на свете человек! Спроси хотя бы моих друзей.

– Друзей, с которыми ты говоришь исключительно по телефону, потому что не остаешься с ними в одном городе больше чем на несколько месяцев.

– Но я только сказала, что поеду с тобой в Чикаго, не так ли?

– Не ты одна нуждаешься в надежности. Я слишком долго ждал любви. И не понимаю, почему этой любовью должна оказаться именно ты. Полагаю, это Господь Бог решил так пошутить. Но вот что я тебе скажу: не желаю просыпаться каждое утро и гадать, соизволила ли ты остаться еще на день.

Блу стало нехорошо.

– В таком случае, что же делать?

Дин упрямо наклонил голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию