Красив, богат и не женат - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красив, богат и не женат | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Хит сел рядом с ней на диван-качалку. Поскольку он собирался уезжать, то и выбрал охлажденный чай вместо пива, которое пили мужчины.

— Пчела! — воскликнула Пиппи, показывая на пол. — Смотли, Плинц, пчела!

— Это муравей, солнышко, — поправил отец.

Мужчины заговорили о тренировочной базе, и Жанин объявила, что хочет поговорить с женщинами о сюжете своей новой книги. Дэнни уже поел, и Молли опустила его на пол, где он принялся мирно играть. Она как раз поправляла одежду, когда с тропинки, ведущей к беседке, донесся знакомый… слишком знакомый голос:

— Вот вы где! Аннабел оцепенела.

Все обернулись. Сквозь сетчатую дверь было хорошо видно, как высокая прелестная беременная женщина медленно идет к беседке. Аннабел не верила собственным глазам. Только не сейчас. Только не сейчас, когда она все еще пытается прийти в себя после несчастной прошлой ночи.

— Гвен! — радостно закричала Кристал и, вскочив, бросилась к двери. Остальные последовали за ней.

— Гвен! Что ты здесь делаешь?

— Мы думали, ты не сможешь приехать!

— Мы сегодня уезжаем. Почему ты так поздно?

— Наконец-то надела платье для беременных!

Но тут до женщин, похоже, дошло, что означает приезд Гвен, потому что они разом смущенно замолчали. У Молли был совершенно убитый вид. Она с ужасом смотрела на Аннабел, но та уже ничего не замечала. Расчетливый взгляд прищуренных глаз Дэна означал, что Фэб поделилась с ним новостью о проделке Аннабел, но остальные мужчины, разумеется, ничего не подозревали.

Кевин едва успел выхватить банку пива из ручонок Пиппи.

— Гвен звонила мне вчера узнать, есть ли свободные комнаты, — сообщил он с ухмылкой. — Хотела сделать вам сюрприз.

Ничего не скажешь, сюрприз удался!

— А где твой муж? — поинтересовался Уолтер.

— Уже идет.

Женщины окружили Гвен таким тесным кольцом, что она сначала не заметила медленно поднимавшегося Хита.

— Мы собирались закрывать дом сегодня, но церемонию отложили, — объяснила она, беря протянутый Шарон стакан. У Аннабел так кружилась голова, что она почти не слушала о каких-то проблемах с банком, о необходимости отправить мебель на краткосрочное хранение, а потом ждать целую неделю, прежде чем переехать в новый дом.

— Привет всем!

В беседке появился Йен в мятых клетчатых шортах и майке с логотипом «Делл компьютер». Мужчины мгновенно оживились. Дарнелл хлопнул его по спине, отчего бедняга налетел прямо на Кевина, который тут же обнял его за плечи.

— Ты еще не знаком с моим агентом? — спросил Кевин, потащив его к дивану. — Йен, это Хит Чампьон.

Протянутая рука Йена застыла. Гвен тихо ахнула, прикрывая рукой округлившийся живот. И перевела взгляд с Хита на Аннабел. Та выдавила слабую улыбку.

— Попались.

Хит без всяких видимых эмоций пожал руку Йена, и Аннабел впервые поняла смысл выражения «смотреть смерти в глаза».

— Рад познакомиться, Йен, — кивнул он. — Мое почтение, Гвен. Счастлив снова видеть вас. — И, кивком показав на ее живот, добавил:

— Быстрая работа. Поздравляю.

Гвен громко сглотнула слюну. Пальцы Питона сжали предплечье Аннабел.

— Надеюсь, вы нас извините. Нам с Аннабел нужно поговорить.

И тут вся женская половина книжного клуба бросилась на защиту своей несчастной сестры.

— Нет!

— Не двигайся!

— Никуда ты ее не уведешь!

— Забудь.

Выражение лица Хита напоминало готовую вот-вот взорваться кассетную бомбу.

— Боюсь, мне придется настоять на своем.

— Что происходит? — растерянно пробормотал Кевин.

— Бизнес, — коротко бросил Хит, подталкивая Аннабел к сетчатой двери. Та чувствовала себя так, словно отправляется в последний путь.

— Я иду с вами! — крикнула Молли, бросаясь наперерез.

— Нет, — бесстрастно возразил Хит. — Не идешь. Кристал бросила на Фэб умоляющий взгляд.

— В НФЛ тебя боятся все. Сделай что-нибудь!

— Я думаю.

— Есть! — Молли схватила дочь и подтащила к Аннабел. — Возьми Пип с собой.

— Молли! — яростно завопила Фэб. Та беспомощно взирала на сестру.

— Ну не будет же он душить ее при трехлетней малышке? Фэб поспешила увести племянницу.

— Не бойся, крошка. На мамочку иногда находит. Гвен в отчаянии взмахнула рукой.

— Аннабел, мне ужасно жаль. Я понятия не имела. Аннабел нашла в себе силы пожать плечами.

— Это не твоя проблема. Я все сама себе устроила.

— Именно, — подтвердил Хит, открывая дверь.

Несколько минут они шли молча. Впереди показалась небольшая рощица. Добравшись до нее, Хит наконец набросился на нее:

— Ты меня обманула.

И не один раз, если учесть сегодняшнее утро, но она надеялась, что этого он не понял.

— Мне нужна была верная ставка, чтобы заставить тебя под писать контракт, а лучше Гвен я никого не знаю. Честное слово, я собиралась рано или поздно сказать тебе правду. Смелости не хватило.

— А вот это странно. — Холодные зеленые глаза, казалось, могли разрезать даже стекло. — Забросить наживку и подцепить рыбку.

— Боюсь, что так.

— А как ты уговорила мужа согласиться на такое?

— Э… пообещала целый год бесплатно сидеть с ребенком.

Порыв ветра промчался по поляне, взъерошивая его волосы. Он смотрел на нее так долго, что зачесалась кожа. Она подумала о том, чего стоило ей это утро. И все зря.

— Ты меня одурачила, — повторил он, словно пытаясь осознать сказанное. У нее похолодело в желудке.

— Другого выхода не было.

Над головой назойливо затрещала птица. Другая отозвалась еще более противным скрежетом.

И тут… нет, этому нельзя поверить… тут уголки его губ приподнялись.

— Молодец, Пустозвонка. Это именно то, о чем я тебе все время толковал.

Но его неожиданное одобрение не спасло Аннабел от лекции о принципах деловой этики. Она попыталась оправдаться, откровенно заявив, что никогда не позволила бы себе поступить столь бесчестно с другим клиентом. Но и это не совсем удовлетворило Хита.

— Труден только первый шаг. Потом уже идешь вперед не оглядываясь. Темные делишки затягивают.

Можно подумать, она этого не знала!

Наконец Кевин догадался прийти ей на помощь.

— Вот и хорошо, — кивнул он, продираясь сквозь деревья. — Я же говорил Молли, что ты, возможно, еще жива.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию