Магия беды - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия беды | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Джекс постучал пальцем по виску.

– Ты вообще слышишь, что говоришь?

– Я-то слышу. Но это ты, кажется, не понимаешь, что я одариваю тебя дельными советами. – Кирк закинул руку на плечи Джекса и повел его вниз по лестнице. – Подвези меня на тренировку. Я, вероятно, буду фигово играть. Моя энергия на нуле. – Кирк отпустил Джекса, когда они подошли к машине. – Эй, у тебя есть протеиновый коктейль?

Хантер резко смяла пластиковый стаканчик, когда полностью опустила стекло.

– Господи, Хан! – Кирк схватился за грудь. – Ты чуть не довела меня до сердечного приступа. – Он засунул руки в карманы и одарил девушку мальчишечьей полуулыбкой. – Давно здесь?

– Достаточно, чтобы услышать, как ты проголодался. – Она через окно протянула ему синий коктейль. – Вот. – И взболтнула стакан, жидкость в котором зашипела. – Отведай немного. – Ухмылка растянула ее губы, когда он подошел ближе, и его нервозность сменилась высокомерием. Он недооценил близнецов. Он недооценил Хантер.

– Спасибо. Если бы ты только знала, что я… – начал он, когда Джекс обошел машину спереди.

Синяя жидкость брызнула на девственно-белые туфли Кирка.

– Что за черт, Хантер? Мои кроссовки! – Кирк поднял одну ногу, затем другую, пытаясь скинуть сгустки слаша на землю.

Хантер выскользнула из машины и опустила взгляд на кроссовки Кирка.

– У-у-упс. – Она передернула плечами и нахмурилась. – Рука дрогнула. Я не хотела. – Хантер откинула стакан на дорожку рядом с запятнанными кроссовками Кирка и, помахав Джексу, побежала вверх по лестнице.

Хантер не чувствовала угрызений совести. Кирк все заслужил, разве нет? Она прикусила щеку и прислонилась к тяжелой парадной двери. В этот раз у нее не было лишней силы, которую можно было бы обвинить. Она была такая, какая есть. И если говорить откровенно, ей хотелось совершить нечто более пакостное. Хантер зажмурила глаза. Она не будет чувствовать себя виноватой. Не будет. Кирк олицетворял в себе все плохое, что есть у мужской части населения. Конечно, Мерси не могла видеть настоящего Кирка, ведь она никогда не сталкивалась с издевательствами в свою сторону. Да, он полностью заслуживал то, что она с ним сделала после всех тех слов в ее адрес и хвастовства о «сладостях Мерси».

Мерси.

Веки Хантер резко распахнулись, и она бросилась через гостиную на кухню. Мерси сидела на мягкой скамейке, которую они вместе с мамой перетянули блестящим лаймово-зеленым узорчатым бархатом в стиле шестидесятых. Несколько стопок гримуаров лежали перед ней на столе, а со страниц, словно лепестки, торчали розовые стикеры.

Хантер поставила бутылку инсектицида на стол и прислонилась к столешнице, изображая беззаботность, хотя и не смогла удержаться от того, чтобы прикусить неровный край ногтя.

– Ты в порядке? – Небрежность, которую она пыталась придать своему голосу, прозвучала дерзко и натянуто. Хантер стиснула зубы. Последнее, чего ей хотелось, – это вытолкнуть сестру за грань и наблюдать, как она вновь тонет в огромном бесконечном океане скорби. Она не была уверена, что сможет еще раз провести ритуал. И не была уверена, стоит ли это вообще.

Мерси обхватила кружку дымящегося кофе обеими руками и поднесла к губам.

– Да. Я в порядке. – Она избегала взгляда Хантер, даже когда, сделав глоток, вернула кружку на стол.

Хантер напряглась.

– Ты уверена? Ты кажешься…

– Возбужденной? – В этот раз Мерси посмотрела прямо на сестру, и в ее темно-зеленых глазах плескался вызов и решительность.

«Виноватой». Хантер тяжело сглотнула, и камень упал с ее груди, приземлившись в пустой желудок.

– Эй, иди сюда. – Мерси похлопала по свободному месту и сделала еще один глоток.

Хантер тихо подошла к ней. Она не станет добиваться от сестры правды, а та не будет ее рассказывать. Мерси победила, и они обе это знали.

– Я придумала заклинание, которое поможет нам оживить деревья. – Мерси вытащила потрепанный гримуар из одной из стопок и отодвинула другую кучу книг в сторону, опустив магическое руководство на стол между ними. – Ситуация с засухой и перенасыщением влагой у вишневого дерева натолкнула меня на мысль. – Она постучала пальцами по потрескавшейся обложке и продолжила: – Нам нужно соединить два заклинания восстановления силы и добавить немного нашей собственной магии для защиты.

Лицо Хантер покрылось яркими пятнами, когда она взглянула на баллончик с ядом. Мерси провела настоящее исследование, колдовское исследование. А Хантер всего лишь загуглила, как уничтожить древесных червей. Спрятав руки под столом, она вновь стала ковырять ногти. Но это было так легко – взять и обработать деревья ядом с непроизносимым названием. Не всегда все должно быть суперсложным. И будучи ведьмами, они не должны были всякий раз использовать магию для решения своих проблем. Магия не могла исправить все. Эбигейл Гуд по-прежнему оставалась мертва.

Мерси открыла книгу на странице, заполненной заметками, и провела пальцем по старым петляющим буквам.

– Здесь говорится, что Джанет Гуд вырезала рогатину и использовала ее, чтобы направить целительную энергию в деревья, когда те пострадали от засухи.

– Рогатину? – Наклонившись вперед, Хантер изучила картинку, оставленную их прародительницей на нижней части страницы. Чернила размазались, но Хантер смогла различить длинную тонкую палку, раздвоенную на конце, словно змеиный язык. Рядом с суковатой ветвью были намараны слова: «Вырезанная и сплетенная из живого образца, обладает могущественной силой. Не забывайте поблагодарить дерево за то, что мы не понимаем его жертву и не можем прочувствовать боль».

– Джанет тоже была Ведьмой природы. – Мерси сказала это так, будто только что обменялась сообщениями с прапрабабушкой, и теперь они стали лучшими подругами и новыми членами элитарного клуба.

Хантер еще не приходилось читать гримуары Ведьмы космоса или той, кто выбрала бога вместо богини. Она покрутила кулон между пальцами и продолжила изучать рисунок. Это было не первое, что отличало ее ото всех остальных ведьм, и точно не станет последним. Она спрятала руку под стол и потянула заусенец и, оторвав большой кусок свежей плоти, поморщилась.

Перекинув волосы через плечо, Мерси наполнила окружающее пространство сладким ароматом сирени и вернула взгляд к рисунку.

– Я решила использовать дуб, в тени которого находится наше кладбище.

Хантер сжала руки в кулаки, скрывая истерзанные ногти, и опустила их на стол.

– Если возраст дерева имеет значение, тогда рогатина станет еще сильнее.

– Я тоже так подумала. – Мерси достала еще один заполненный стикерами гримуар из другой стопки и, открыв его, положила поверх книги своей лучшей подруги Джанет.

– А это заклинание придумала Гертруда Гуд после страшного наводнения во всем штате в девятнадцатом веке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию