Мой, и только мой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой, и только мой | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Реакция тела встревожила его. При первых двух встречах с ней он понятия не имел, с кем имеет дело. Теперь знал, но тело плевать хотело на новую негативную информацию.

Кэл решил, что пора переходить к новой сцене их малоприятной мелодрамы, и чуть толкнул носком кресло-качалку. Кресло качнулось, Джейн проснулась.

— Пора в постельку, Розибад.

Зеленые глаза широко раскрылись и тут же потемнели в предчувствии неладного.

— Я… я, должно быть, заснула.

— День выдался длинный.

— Я искала спальню. — Она надела очки, прошлась руками по волосам, убирая пряди, упавшие на лицо. Кэл наблюдал, как ее пальцы скользят в серебряном потоке.

— Ты можешь занять комнату вдовы Сноупса. Пошли.

Он видел, что идти ей не хочется, ко еще больше не хотелось ввязываться в очередную ссору. Жаль, что ее эмоции так легко читаются на лице. Игра от этого теряет остроту.

Кэл повел ее по коридору. С приближением к главной спальне нервозность Джейн возрастала. Его это только радовало. А как она отреагирует, если он притронется к ней? Пока он избегал малейшего физического контакта, потому что не знал, сможет ли держать себя в руках. Он никогда не бил женщину, не мог даже представить себе такого, но желание уничтожить ее, причинить боль шло из подсознания. И теперь, видя, как она нервничает, он знал, что должен проверить и ее, и себя.

Они подошли к нужной им двери. Потянувшись к ручке, Кэл сознательно коснулся ее предплечья.

Джейн аж подпрыгнула и повернулась к нему. В его глазах стояла насмешка, она поняла, что он видит ее насквозь. И ему доподлинно известно, как она нервничает в его присутствии. А сейчас в нем чувствовалась какая-то угроза. Она не могла прочитать его мысли. Лишь знала, что в этом огромном, ужасном доме они вдвоем и она беззащитна.

Кэл распахнул дверь.

— Спальни у нас смежные, как принято в таких особняках. Как я понимаю, Джи Дуэйн и его жена не очень ладили.

— Мне не нужна смежная спальня. Я буду спать в одной из дальних комнат.

— Ты будешь спать там, где я скажу.

В его голосе слышалась угроза, и у Джейн скрутило живот.

— И что сие должно означать?

Взгляд Кэла скользнул по ее шее, груди, спустился к бедрам, вернулся к глазам.

— Ты лишила меня покоя, не говоря о том, что мне пришлось потратиться. По моим представлениям, это означает, что ты передо мной в долгу. Может, я хочу, чтобы ты находилась поблизости, если я решу, что пора расплачиваться.

Сексуальность намека не оставляла сомнений, вроде бы ей следовало рассердиться (испугаться — наверняка), а вместо этого ее словно прошибло электрическим током. Такая реакция глубоко встревожила Джейн, она попыталась отшатнуться от него, но лишь наткнулась спиной на дверной косяк.

Он поднял руку, уперся ладонью в стену рядом с головой Джейн. Его нога коснулась ее ноги, и вновь Джейн вспыхнула огнем. Она видела черные тени под его скулами, черные ободки вокруг светло-серых хрусталиков глаз. Уловила запах стирального порошка, идущий от его рубашки, и другой запах, которого быть не могло, но она его тем не менее уловила. Запах опасности.

Заговорил Кэл хриплым шепотом:

— Если я и раздену тебя догола, Розибад, то при свете дня. Потому что я ничего не хочу упустить.

Ладони Джейн вспотели, ее так и подмывало сдернуть через голову шелковую блузу, стянуть брюки, обнажиться перед ним прямо в коридоре. На вызов воина ей хотелось дать достойный ответ, благо еще первая женщина знала, как поставить мужчину на колени.

Он двинулся. Едва заметно. Чуть-чуть перенес центр тяжести, но и этого хватило, чтобы изгнать хаос из головы. Она — профессор физики средних лет, ее единственный любовник укладывался в постель в носках. Где ж ей достойно соперничать с ветераном сексуальных битв, который, похоже, решил для себя, что именно секс станет оружием победы.

Но Джейн не желала сдаваться на милость победителя, не хотела, чтобы он обратил ее слабости в свою пользу. Подняла голову, встретившись с ним взглядом:

— Поступай так, как считаешь нужным, Кэл. Я отвечу тебе тем же.

Уж не промелькнуло ли на его лице изумление? Точно она сказать не могла, потому что повернулась и прошла в комнату, захлопнув за собой дверь.


Утром Джейн разбудил вливающийся в окна свет. Она привстала, окинула восхищенным взглядом спальню вдовы Сноупс, выдержанную в светло-синих и белых тонах. Простая, удобная мебель, ковры на полу, на стенах создавали то же ощущение домашнего уюта, который она почувствовала в детской.

Джейн глянула на дверь, ведущую в ванную, за которой находилась спальня Кэла. Вроде бы сквозь сон она слышала шум душа, так что оставалось надеяться, что он уже уехал. Прошлым вечером она воспользовалась маленькой ванной, дверь из которой выходила в коридор.

Когда она оделась, распаковала вещи и спустилась на кухню, джипа не было. На столе она нашла записку Кэла с телефоном продовольственного магазина, по которому она могла заказать все необходимое. Съев гренок, она позвонила и перечислила продукты, более привычные для нее, чем шоколадные пирожные.

Вскоре после того, как привезли продукты, подъехал еще один автомобиль, на этот раз с ее компьютерным оборудованием. Она попросила посыльного перенести все в спальню, где и провела несколько следующих часов, обустраивая рабочее место. Стол она поставила у окна, чтобы любоваться горами, когда вспомнит о том, что надо оторваться от компьютера. Остаток дня Джейн работала, но выкроила время для прогулки.

Территория вокруг дома заросла лесом. Деревья еще стояли голые, но Джейн нравились уединение, тишина и покой. Она нашла тропу, уходящую вверх, и минут десять шагала по ней, пока не начала жадно хватать ртом разреженный воздух. Поворачивая назад, Джейн решила, что каждый день будет подниматься чуть выше, пока в конце концов не доберется до вершины.

Спать она легла, так и не дождавшись Кэла, утром он уехал до того, как она проснулась. Но во второй половине дня он вошел в холл как раз в тот момент, когда Джейн спускалась по лестнице.

Кэл одарил ее уже знакомым презрительным взглядом, словно она только что выползла из-под камня.

— Риэлтер нанимал двух женщин, которые прибирались в ломе пока у него не появился новый хозяин. С работой они справлялись, вот я и не стал отказываться от их услуг. Они будут приходить дважды в неделю начиная с завтрашнего дня.

— Хорошо.

— По-английски они говорят плохо, но знают, что надо делать. Не путайся у них под ногами.

Она кивнула, хотела спросить, где он был до двух ночи (в это время она услышала шум спускаемой в туалете воды), но Кэл уже отвернулся от нее. Когда захлопнулась дверь, Джейн задалась вопросом: а не был ли он с другой женщиной?

Мысль эта опечалила ее. Хотя замуж она вышла не по любви и не могла требовать от него супружеской верности, ей хотелось, чтобы он не изменял ей, во всяком случае, в ближайшие месяцы. Предчувствие беды охватило ее, навалилась обреченность, и, чтобы сбросить эту непосильную ношу, Джейн поспешила к компьютеру и с головой ушла в работу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию