Рай - Техас! - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рай - Техас! | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Ты очень замкнут, Бобби Том. Может, ты рассказал бы мне о своих проблемах. Я бы их не решила, конечно, но на душе у тебя стало бы поспокойней.

— Только не строй из себя психоаналитика, Грейси. Я еще не подавал заявок на местечко в каком-нибудь приюте для обездоленных граждан Америки.

— Любой человек болезненно переживает кардинальные изменения в своей жизни.

— Если ты ждешь, что я начну хныкать из-за того, что не могу больше играть в футбол, то забудь об этом. Жалость к себе не стоит первым номером в списке моих добродетелей.

— Я еще не встречала людей, менее склонных жаловаться на судьбу, чем ты. Но ты построил всю свою жизнь вокруг футбола. Для тебя сейчас естественно испытывать чувство утраты, которая скорее всего окажется невосполнимой. Я думаю, ты очень несчастен сейчас, Бобби Том.

— Скажи это кому-нибудь другому, например, тому, у кого нет работы или крыши над толовой. Могу поспорить, они бы поменялись местами со мной в ноль секунд.

— Иными словами, по-твоему, выходит, что все, имеющие пищу и кров, счастливы? Но жизнь больше, чем еда и питье!

Вытирая губы бумажной салфеткой, он опять словно бы ненароком задел ее грудь.

— Грейси, не обижайся, но ты до смерти утомила меня своим занудством.

Она боковым зрением настороженно следила за ним. Может быть, это касание было завуалированной лаской? Но кто же ласкает возлюбленных локтем? Он вытянул ноги, шаря в кармане джинсов. Жесткая ткань туго натянулась на его бедрах. В горле ее опять мягко загрохотал пульс.

Он вытащил из кармана какую-то небольшую вещицу, но держал ее до поры до времени в кулаке.

— Чтобы заполнить пробелы в твоем сексуальном развитии, нам нужно было бы отступить на четверть века назад и начать с детской игры в «папу-маму». Но я по натуре ленив и предлагаю зачесть десяток лет большинством — ты ведь «за»? — голосов и сразу перескочить в среднюю школу, где жизнь интересней, а чувства свежей. Малышка Шерри Хоппер так и не вернула мне мое колечко после нашего с ней разрыва, поэтому мы воспользуемся другим сувениром и тут же пустим его в оборот.

Он разжал кулак. На его ладони тускло поблескивал массивный мужской перстень, печатка которого была инкрустирована бриллиантами, образовавшими геометрическую фигуру из трех звезд.

Дорогое, но несколько безвкусное изделие охватывала золотая цепочка, которую Бобби Том не долго думая накинул ей на шею. Тяжелый перстень маленькой гирькой скользнул в вырез ее свитерка. Грейси тут же вытащила его и принялась с любопытством разглядывать. Через некоторое время до нее дошло.

— Бобби Том, это же наградной перстень в честь выигрыша в Суперкубке!

— Бадди Бейнз вернул мне его пару дней назад.

— Но, Бобби Том, я не имею права носить его!

— Не вижу причин, почему нет. Кто-то из нас двоих должен его носить.

— Но…

— Люди в нашем городе и так начинают перешептываться, потому что не видят колечка на твоей руке. А так мы заткнем рот любому. Правда, теперь придется отпускать тебя в город под охраной, ибо каждый захочет примерить его.

Она смотрела на массивный кусочек золота, оттягивающий ей ладонь, и размышляла. Сколько сил и энергии потратил Бобби Том, чтобы завоевать этот памятный сувенир? Сколько адских ударов он получил и нанес сам? Сколько увечий, растянутых связок и сломанных ребер устилают дорогу мужчин к славе?

И вот в свои тридцать лет она заполучила его как первый подарок от первого — если все пойдет хорошо — мужчины.

Она строго напомнила себе, что этот перстень не останется при ней надолго, и сердце ее охватила острая боль, подобная той, которую она испытывала еще девчонкой, наблюдая за своими ровесницами, хвастающими подарками от своих безусых поклонников.

Она постаралась скрыть свое волнение. Игра есть игра, и поэтому не стоит придавать ей большого значения.

— Благодарю, Бобби Том.

— Вообще-то парень и девушка обычно отмечают такое событие поцелуем, но, честно говоря, твой темперамент не позволит нам ограничиться только этим. Давай перенесем этот акт на другое время, когда вокруг нас будет отираться поменьше народу.

Вокруг них никого не было, но она не стала говорить ему об этом. Она покачала перстень на ладони и спросила:

— Ты часто делал такие подарки?

— Всего дважды. Мне кажется, я уже упоминал о Шерри Хоппер. Но Терри Джо Дрисколл была первой девушкой, которую я любил. Сейчас она прозывается Терри Джо Бейнз. Между прочим, ты увидишься с ней. Я ведь, кажется, говорил, что мы заедем к ней сегодня вечером. Ее муж Бадди был лучшим другом моего детства, и Терри Джо искренне обижается, что я до сих пор не представил тебя ей. Конечно, если у тебя есть на примете что-либо другое… — Он бросил на нее косой взгляд. — Тогда мы могли бы отложить этот визит на завтра.

— Нет, давай поедем сегодня. Это было бы просто чудесно! — В горле у нее пересохло, а голос скрипел, как несмазанная дверь. Зачем он затягивает агонию? Зачем пускает в ход такие вот запрещенные приемчики, выдумывая какие-то никому не нужные визиты? Возможно, он сегодня не в настроении? А может быть, просто хочет отделаться от нее?

Его локоть коснулся оголенной части ее спины чуть выше талии, когда он потянулся к картонной коробке, стоящей позади нее. Он посмотрел на нее своими бесстыжими голубыми глазами и покровительственно произнес:

— Я помогу тебе прибраться.

С дурацкой усмешкой он стал собирать остатки их пиршества, а также объедки и огрызки, залезая под скамейку, перегибаясь через ее колени, заглядывая в укромные уголки. При этом он постоянно задевал ее то рукой, то плечом, то локтем, и это действо продолжалось до тех пор, пока нестерпимый зуд не охватил каждую частичку ее тела. Нет, этот тип точно знал, что делает, в этом у нее не оставалось никаких сомнений.


Десятью минутами позже их затаскивала в тесную гостиную маленького одноэтажного домика рано располневшая, но все еще весьма привлекательная женщина с добродушным взглядом. Красный с однотонным рисунком пуловер, белые леггинсы и свободные сандалии составляли весь ее наряд. Она выглядела так, словно получила немало ударов от не слишком благосклонной к ней судьбы, но не позволила себе сломаться под давлением обстоятельств. Она так благожелательно поглядывала на Бобби Тома и так искренне приветствовала Грейси, что та тут же расположилась к ней.

— Давно пора было Бобби Тому привести тебя к нам. — Терри Джо сжала руку Грейси. — Клянусь, все в городе просто умрут, когда узнают, что вы наконец по-настоящему обручились. Джоли-и-ин! Я прекрасно слышу, как шуршит бумага! Сию же минуту оставь «Литл Деббис» в покое! — Она порхнула через чистенькую, но бедновато обставленную комнатушку в сторону кухни. — Там Джолин. Она у нас старшенькая. Ее младший брат, Кении, болтается сейчас где-то с друзьями. Бадди! Бобби Том и Грейси приехали. Бадд-и-и!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению