Дело о племяннице лунатика - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о племяннице лунатика | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Дверь, ведущая в библиотеку, бесшумно открылась. Делла Стрит, облаченная в шубку и шляпу, удерживая сумочку рукой в перчатке, вопросительно подняла глаза на Мейсона. Он кивнул. Она сделала неуверенный шаг в комнату. Мейсон заторопился к ней навстречу.

– Что такое, мисс Стрит? – воскликнул он. – Что такое?

Дорис Кент пристально наблюдала за этой сценой.

– Как вы попали сюда? Я же занят. Не хочу, чтобы меня прерывали. Я не забыл о том, что у нас встреча… Я…

Делла Стрит подошла к нему и протянула руку в перчатке.

– Огорчена, если ворвалась не вовремя, мистер Мейсон, – прервала она, – но мне известно, насколько вы пунктуальны, когда назначаете встречи. Девушка в приемной предложила мне пройти в библиотеку и обождать, пока вы заняты. Однако мы договорились о встрече заранее, и, зная, насколько важным является мое дело, я подумала, что она ошиблась. Поэтому, подождав несколько минут, я открыла дверь. Очень прошу меня извинить.

– Это произошло из-за того, – объяснил Мейсон, – что внезапно вклинилось другое дело… – Он оборвал фразу и указал на Дорис Кент, которая медленно поднималась с кресла.

– Боюсь, – сказала Делла Стрит, вглядываясь в лицо Мейсона, – что мне придется настоять на нашей встрече, мистер Мейсон. У меня всего несколько минут. Помните, вы сказали по телефону, что я не должна ждать. Это не совсем красиво с моей стороны врываться, но в конце концов – уговор есть уговор.

Мейсон казался смущенным. Он повернулся к Дорис Кент и сказал:

– Прошу меня извинить. Вы же помните, я предупредил, что могу уделить вам всего пять минут. У меня назначена встреча с мисс Стрит…

– Понимаю, – ответила Дорис Кент, вздергивая подбородок. – Я вернусь позже.

Мейсон, поймав взгляд Деллы Стрит, показал глазами на Дорис Кент. Делла двинулась к ней:

– Уверена, что вы меня извините, не так ли, дорогая, но в моем распоряжении несколько минут.

Миссис Кент очаровательно улыбнулась.

– Не стоит извинений, – ответила она. – Даже не упоминайте об этом. Я понимаю, насколько занят мистер Мейсон. Я полагаю, он уже понял мои обстоятельства и…

– Где я могу найти вас? – прервал ее Мейсон.

– В отеле «Лафитт». Я пробуду там следующие два-три дня.

Мейсон изобразил изумление:

– О, разве вы не остановились в этом же отеле, мисс Стрит?

– Разумеется, вы правы. Как приятно! – заметила Делла.

Мейсон проводил Дорис Кент в коридор.

– Я очень огорчен, – заметил он, – что так получилось. Ей и в самом деле не следовало без спроса входить в мой офис. Но мисс Стрит было назначено. Она довольно богата и избалована.

– Я понимаю, – ответила Дорис Кент и, повернувшись, протянула ему руку. – После всего, – спросила она с намеком, – разве мы не можем быть друзьями?

Мейсон пожал ей руку и вернулся в офис. Делла Стрит, взглянув на него, озабоченно спросила:

– Я ничего не смазала?

– Нет, – ответил он, – все в лучшем виде. Именно то, чего я хотел.

– Что за очередная великая идея?

– Прихвати свои лучшие тряпки и поезжай в отель «Лафитт». Постарайся «ненароком» столкнуться с Дорис Кент. Подойди к ней и скажи, как ты огорчена, что прервала наше совещание. Объясни, что с опозданием поняла, как была не права. В общем, не скупись на извинения.

– А что потом? – спросила она. – Не думаете ли вы, шеф, что она, проникнувшись ко мне симпатией, сообщит нечто такое, что может ей повредить во время процесса? Каково будет, когда она узнает правду о наших отношениях…

Он рассмеялся:

– Как звали ту девушку, которая стала жертвой любовного рэкета?

Она нахмурилась и спросила:

– Во имя дьявола, о ком вы говорите?

– Ну, о той девушке, которая хотела, чтобы я вел ее дело. Ее ограбили на пять тысяч долларов.

– Вы имеете в виду Мирну Дюшен?

– Вот именно, – ответил он. – Где ее дружок?

– Он в отеле «Палас». Живет под именем Джорджа Причарда.

– О’кей! – заявил Мейсон. – Сейчас отправляйся в отель «Лафитт». Завяжи отношения с миссис Кент. Потом попроси Мирну Дюшен познакомить тебя с этим пиратом от любви. Он, похоже, из тех типов, что заставляют трепетать женские сердца.

– Не могу не согласиться, – ответила несколько смущенно Делла Стрит. – Я видела его фотографию. На такого любая девушка будет молиться.

– Познакомься с ним, – продолжил Мейсон. – Поведай ему трогательную историю, как потеряла все свои деньги, – только сделай это, когда он зайдет к тебе в отель. Как бы между прочим укажи ему на миссис Кент как на очень богатую вдову. Найди способ представить его миссис Кент и…

В ее глазах вспыхнули искорки.

– И пусть природа сделает свое дело? – прервала она его.

Мейсон поклонился и улыбнулся:

– Точно так.

Глава 18

Вывеска, протянувшаяся по фасаду магазина, была относительно новой. На ней значилось: «Скобяные товары. Пизли и К°». Все остальное было старым. В запыленных тусклых витринах явно ощущалась попытка влить молодое вино в старые мехи: различные инструменты разложены в виде геометрических фигур, деревянные подставки покрыты зеленой клеенкой, чтобы выставленные товары выделялись на ее фоне, но, по большей части, образцы носили видимые признаки того, что они были выставлены в витринах уже довольно давно.

Перри Мейсон толкнул входную дверь. Внутри новые электрические светильники заливали ярким светом прилавки, но мрачные стены сводили на нет все усилия придать помещению приветливый и веселый вид.

Боб Пизли поспешно вышел из маленькой конторки, находящейся где-то в глубине магазина. Когда он узнал Мейсона, его походка стала менее уверенной, затем он расправил плечи, взял себя в руки и приветствовал Мейсона вынужденной улыбкой.

– Как поживаете, мистер Мейсон? Рад вас видеть.

– Привет, Пизли! Неплохое тут у вас заведение!

– Хотелось, чтобы было так! Приятно слышать, что вам понравилось!

– Как давно у вас этот магазин?

– Не так чтобы очень. Я приобрел его по дешевке на аукционе. Сейчас стараюсь избавиться от некоторых старых товаров. Затем либо продам магазин, либо, скорее всего, полностью поменяю интерьер.

– Будете сдавать в аренду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию