Слепое Сердце, или Облачная Академия - читать онлайн книгу. Автор: Лена Бутусова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепое Сердце, или Облачная Академия | Автор книги - Лена Бутусова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

- У тебя же сейчас теория магии? – Тео не отставал. – Розендар не любит опаздывающих. Он во всем предпочитает порядок, - историк поднял палец вверх в знак важности своих слов.

- Да, спасибо за беспокойство, - Лана ускорила шаг. Общество Тео было ей неприятно. Пожалуй, стоило пожаловаться на него Розендару или даже Гору.

- Как себя чувствует твоя подруга? Я слышал, она попала в лазарет, - мужчина явно решил проводить Лану до самой аудитории. Вероятно, сам он никуда не спешил.

Светлана вздохнула:

- Спасибо, уже лучше. Сегодня Кая ее отпустит.

- Прекрасно…

Тео собирался сказать что-то еще, но Лана его перебила:

- Разве вы шли не на урок, мастер Тео? Вы тоже опаздываете.

- О, нет, у меня сейчас нет занятий, таирни.

Лана скривилась. Это было личное обращение учителя к ученику, и ее так называл только Горгорон. В устах Тео это звучало кощунственно. Окончательно убедившись, что мужчина не отстанет, она решила, что лучше терпеть его общество с пользой:

- Скажите, мастер Тео, что было раньше на месте Облачной Академии?

- Ты имеешь в виду само здание? Если здание, то оно стоит тут десятки тысяч лет, это очень старая постройка - древние строили на совесть. Академия находится в том самом историческом замке. Это очень интересный с точки зрения архитектуры…

Лана перебила учителя:

- Меня интересует, что раньше было в этом здании?

Тео недовольно поджал губы, откашлялся:

- Когда-то здесь жили драконы.

- Так это правда… - девушка протянула себе под нос.

- Конечно, правда, - Тео ее услышал. – Это не является тайной, когда-то здесь находился первый дворец драконьего короля. Правда, потом драконы ушли отсюда, спустившись ближе к людям, и построили другой замок – на побережье океана. Он был назван Таэр Лет, что означает в переводе с лингата – всеобщего языка - «небесная башня». Замок действительно имел невероятно высокие шпили. Таким образом, драконы стремились продемонстрировать всем свое превосходство в небе. – Тео фыркнул, - Ну, и где они теперь, эти хозяева неба?..

- Не любите драконов, мастер? – Лана остановилась перед дверью аудитории.

- С ними связано много противоречивых фактов и легенд… - историк скривился.

Девушка не дала ему договорить:

- А я люблю, - и юркнула в класс.

Сидеть за партой в одиночестве ей было совсем неуютно и она попросила Ларса сесть рядом с ней, тут же став объектом нездорового внимания со стороны Йены. Охотница кривила губы, морщила нос, глядя на соседей, и всеми другими способами демонстрировала свою неприязнь к оборотню и сочувствие Лане. По счастью, ее ужимки длились недолго – в класс вошел Розендар.

Лане хотелось сползти под парту. Ей казалось, что Хранитель все время урока с осуждением поглядывает на нее, поджимает губы и сокрушенно качает головой. Девушка старалась не поднимать на магистра глаза, и потому не видела, что все это было лишь плодом ее фантазии.

Ирлина действительно на уроке не было: аристократ решил в полной мере использовать разрешенные ректором выходные.

***

С трудом дождавшись конца занятия, Лана отправилась в столовую. Просить Ларса составить ей компанию еще и за обедом, она не решилась, хотя его широкая спина очень пригодилась бы, чтобы спрятаться от возможного внимания Ирлина. Девушка боялась встречи с ним и, как оказалось, не зря.

Ирлин вошел в столовую в самый разгар обеда, когда там собрались практически все оставшиеся в Академии студенты. Он окинул полупустую столовую цепким взглядом и, быстро обнаружив Лану, двинулся к ней. Девушка собрала остатки пищи, делая вид, что закончила есть, и поднялась со стула.

- Уже уходишь? – Ирлин остановился рядом, придержав ее за плечо. – Я искал тебя вчера, - он добавил совершенно другим голосом, и на миг Лане показалось, что в нем скользнула неподдельная теплота.

- Вчерашний вечер я провела в лазарете, - девушка попыталась вырваться, но Ирлин держал крепко, а слишком настойчиво сопротивляться на глазах у всех, казалось Лане глупым и неуместным.

- Надеюсь, сейчас тебе лучше?

- Спасибо, со мной все хорошо, - девушка попыталась улыбнуться, но вышла лишь кривая ухмылка.

- Я хочу показать тебе кое-что, - лорд Коннери хитро усмехнулся и заговорщический подмигнул Лане. – Идем, - он потянул ее за собой.

- Куда? – Светлана искала глазами Ларса, но не видела его.

- Увидишь.

Ирлин вывел Лану на середину столовой и проговорил громким, хорошо поставленным голосом:

- Господа студенты, позвольте минуточку вашего внимания!

Немногочисленная толпа учащихся заволновалась, обращая взоры на чародея. Ирлин продолжал:

- У меня есть для вас невероятная новость.

Щеки Ланы залила краска: неужели он решил вот так рассказать всем о ее влюбленности в ректора? Решил опозорить ее, выставив на всеобщее обозрение ее симпатию? Отомстить за то, что Лана отвергала его ухаживания?

Но все оказалось гораздо хуже.

- Светлана, - Ирлин нарочно назвал ее полным именем, - совсем недавно видела в горах дракона. Да, Светлана?

Лана похолодела.

- Тоже мне новость, - проговорил кто-то из студентов-анимагов. – Хранитель еще несколько дней назад посылал наших ребят в горы на его поиски. Они ходили и не нашли там никого, крупнее горного орла. Мало ли, кого она могла видеть, в скалах столько живности шныряет по ночам.

- Я ей тоже не поверил сначала, - хватка Ирлина становилась крепче с каждым произнесенным словом. – Но позавчера я видел его своими глазами.

В студенческой толпе раздался взволнованный гул. Лана попыталась выдернуть руку, но аристократ держал ее железными пальцами.

- Понимаю, в это трудно поверить, но я готов показать вам дракона прямо сейчас.

Вперед выступил другой Сумеречный охотник:

- Я был в том патруле: нет в горах ни виверн, ни мантикор, ни тем более драконов. Ты несешь ерунду, и сам прекрасно об этом знаешь. Решил покрасоваться перед девушкой. Что, другого способа не нашел, чтобы в койку с ней прыгнуть? – анимаг усмехнулся, и его усмешку поддержала добрая треть старших студентов.

- Никто не смеет обвинять лорда Коннери во лжи, - Ирлин проговорил это таким тоном, что все смешки и шепотки сразу стихли. – И я докажу, что говорю правду. Те, кто желает убедиться в истинности моих слов, следуйте за мной.

И с этими словами Ирлин развернулся и потащил Лану к воротам Академии.

***

В сопровождении небольшой толпы студентов Лана и Ирлин вышли за ворота.

- Пусти, мне больно, - девушка попыталась вырвать руку, но безуспешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению