– Но тебе хоть понравилось торжество?
– Безумно! – закивала Керенса.
– А где Рубен?
Оживление на лице новобрачной сменилось смущением.
– Он… видишь ли… шлем вчера слишком перегрелся, и мы решили подстраховаться…
– В смысле?
– У Рубена что-то вроде обезвоживания. Он сейчас под капельницей.
– Рубен в больнице? Доигрался!
– Ты же знаешь, он гуляет с размахом.
– Что да, то да. Ну ладно… надеюсь, еще увидимся до отъезда.
– Ну а ты куда направишься? – спросила Керенса.
Они прошли в обеденную залу при гостинице, где на столиках была выставлена всевозможная еда: яйца, рогалики, копченая лососина, круассаны, свежие фрукты самых разных видов, вафли и оладьи, салаты и сосиски… Не обошлось, конечно, и без шампанского.
– Бог ты мой! – вырвалось у Полли.
За угловым столиком сидели их друзья и приятели из Плимута. Они дружно приветствовали Керенсу, после чего тут же переключили все свое внимание на Полли:
– Мы-то думали, что ты уехала насовсем!
– Мы уж решили, ты нас забыла.
Полли вдруг поняла, что видит их впервые с того дня, как она покинула Плимут. Ей стало ужасно стыдно при виде этих доброжелательных, заинтересованных лиц. Она поверить не могла, что была до того горда, что не решилась просить о помощи. Ей ведь казалось, что никто из них не поймет ее затруднительного положения. Все подвинулись, чтобы Полли тоже могла сесть за их стол, и забросали ее вопросами о том, как ей жилось после отъезда из Плимута. Рассказ Полли произвел на присутствующих как раз то впечатление, на которое она рассчитывала, и только Керенса продолжала тихонько улыбаться про себя.
Хакл в тот день спал допоздна. Так хорошо ему не удавалось выспаться уже много месяцев. Потом он спустился вниз и обнаружил, что Полли веселится в компании друзей, которые уже планируют навестить летом Маунт-Полберн. Он нервно улыбнулся, а девушка бросила на него смущенный взгляд (события этой ночи не успели еще выветриться из ее памяти).
– Привет, – сказала она, вставая из-за стола. Один из ее знакомых многозначительно присвистнул, но Полли тут же шикнула на него. – Это мой друг Хакл. – Она постаралась произнести это невозмутимо, но сияющая улыбка выдала ее с головой.
– Все ясно, – заявил Рич, один из ее старых приятелей, специалист по маркетингу. Он здорово поднабрался вчера вечером, а сегодня лечил головную боль свежей порцией шампанского. – Ты, – ткнул он пальцем в Полли, – никогда не вернешься в Плимут!
– Поедем со мной, – предложил Хакл, когда они пришли в себя несколькими часами позднее. – Я покажу тебе Саванну.
Полли нахмурилась. Конечно, Джейден мог бы присмотреть за магазином, но он не умел печь так же, как она. Ему не удержать планку качества на нужной высоте. Но Хакл не отступал, и не успела Полли опомниться, как он уже заказал ей билет на самолет, а сама она позвонила домой и предупредила Джейдена, что задержится.
И все же времени у нее было в обрез.
– Ух ты! – восхитилась Полли, оглядывая современную квартиру с панорамными окнами во всю стену. – Поверить не могу, что ты здесь живешь.
Далеко внизу мелькали огоньки Саванны.
– Теперь, когда мы окрестили эту постель, я отсюда не съеду.
Хакл лежал в кровати, закинув руки за голову. На лице – выражение глубочайшего довольства.
– Так что ты собираешься делать завтра? – спросил он. – Если хочешь, могу отправить тебя в торговый центр.
– В торговый центр? А чем собираешься заняться ты? – с удивлением спросила Полли.
– Понимаешь, мне нужно идти на работу. Вот я и подумал: может, ты захочешь купить себе пару-другую вещичек?
– Каких еще вещичек? – встревожилась девушка. – Я не любительница бегать по магазинам.
Хакл пожал плечами. Он-то думал, что, как только Полли попадет сюда, все сложится само собой: ей здесь понравится и беспокоиться будет не о чем.
– Ладно, – сказал Хакл, – хозяин барин: не хочешь – не покупай! Просто поброди по городу. Саванна – замечательное место.
Он подошел к ней и обнял, и они вместе стали смотреть на огни.
– Знаешь, совсем не обязательно оставаться здесь насовсем, – сказал Хакл. – Погуляй по старой части города, там много потрясающих домов. Мы могли бы поселиться в одном из них.
– Но у меня есть дом, – с обидой заметила Полли.
– Съемное жилье, в котором протекает крыша, – напомнил Хакл.
– Это пока что, – возразила девушка. – Но я подумываю… – По правде говоря, она толком еще не думала об этом, но слова вырвались сами собой. – Я тут прикидывала, не купить ли маяк.
Он рассмеялся:
– Надеюсь, ты это не всерьез?
– Почему бы и нет?
– Эту развалюху? Да там будет еще хуже, чем в твоей квартире.
– Все можно привести в порядок.
– А этот яркий свет!
– На самом деле когда ты внутри маяка, то света не видно, – пояснила Полли. – Это единственное место на Маунт-Полберне, где можно спать спокойно.
Хакл покачал головой:
– Мне нравятся твои безумные идеи.
– Они вовсе не…
Оба умолкли, не желая ссориться друг с другом. Хакл снова сел на кровать.
– Прости, – сказал он. – Но я думал… я рассчитывал, что ты приедешь и мы поселимся тут, у меня.
Полли растерянно моргнула:
– Но я же прилетела на свадьбу…
– Я знаю. Но ведь и ко мне тоже. Разве нет?
– Нет. – Она слегка покривила душой. – Конечно, мне хотелось тебя увидеть… Но я и не представляла, что, когда мы встретимся, все так получится…
– Но ведь получилось просто здорово! – воодушевленно воскликнул Хакл. – Ты согласна со мной?
Полли кивнула.
– И вот, когда ты наконец здесь…
Он не договорил. Если уж на то пошло, Хакл строил планы на будущее и не сомневался, что девушка воспримет их с энтузиазмом. Полли не придется больше вставать каждый день в пять утра, работать до умопомрачения, фактически исполнять роль служанки при миссис Мэнс, которую она терпеть не может, и вообще жить в убогой дыре – ну разве это не замечательно? Почему бы ей не переехать к нему, в его современную квартиру, и не отдохнуть в свое удовольствие? Хаклу казалось, что это именно то, чего пожелала бы сама Полли.
Но когда он попытался объяснить ей это, вся его стройная и логически обоснованная модель начала рушиться. Девушка хмурилась все больше и больше.
– Но булочная-то теперь моя, – возразила она. – Миссис Мэнс уехала к своей сестре и оставила все мне. Работать там – моя обязанность. И мне нравится печь.