Жених на замену - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Шельм cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жених на замену | Автор книги - Екатерина Шельм

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Я уже не в силах сдержать рык. Я – позор стаи?! Это я-то пущу клан с молотка?!

– Пожалуйста, не драматизируй, отец. У него все таки есть я. – Лекс одаривает отца своей фирменной улыбкой. Так он улыбается плохим шуткам друзей и последним словам врагов.

Я с трудом сдерживаюсь, но разжимаю кулаки.

– Во сколько по-твоему обходится содержание нашего имения, ? Поддержание репутации? Сколько стоит две недели кормить тридцать волчат с которыми ты возишься? Считаешь это все возникает из воздуха? Сколько стоят твои камзолы, развлечения и подарки белому Сиру?

Я не краснею. Не дождутся. Да я раньше бывал в гнезде белого сира. И что? Она любила волков, а меня особенно. Ночи в Белом Замке – как в шутку называли ее усадьбу – многие двуликие вспоминали с трепетом.

– Хочешь сказать, мы – нищие?

– Хочу сказать, что клан заботится о тебе и пришло тебе время ответить взаимностью. Валле получили контракт на благоустройство фонарного освещения города и на строительства чего-то там на горе. – отец мотнул рукой. – Они скупят город, а мы и глазом моргнуть не успеем. И все это – она! Виолетта Валле. Ах, она такой талант! Получила Государственный грант, призер международной выставки артефакторов.

– Что же она не уедет в столицу раз такая талантливая?

– Хороший вопрос, сын! Отличный вопрос. Может быть поднимешь задницу и найдешь на него ответ?!

– Прекрасно! – рычу я. – Пойду и сообщу невесте чудную новость, что вместо нашего лощеного Лекса у нее теперь я! Вот уж она обрадуется!

Лекс выдает вздох гранитного терпения.

– Не думаю, что ее это сильно тронет, Рей.

В бесчисленный раз за вечер роняю челюсть.

– В брачном контракте, обсуждение которого ты неблагоразумно проспал, восемьдесят восемь пунктов, касающихся только личного магического имущества невесты: ее магические побрякушки перечислены там в точности до последнего камушка и колечка. А в графе «супруг» указано «на усмотрение главы семьи Хардман». Мы можем отдать ей какого-нибудь вдовца, можем женить на инвалиде без зверя или молокососе лет десяти. Ей абсолютно все равно.

Эта информация меня немного смущает.

– Но почему? Как девице может быть настолько все равно с кем связывать свою жизнь?

– Это жест доброй воли, братец. Семья Валле показывает нам, что доверяет, полагаясь на нашу порядочность. И если мы отдадим лучшего волка, разумеется они смягчат и прочие условия. А наш лучший волк – ты.

– Лекс, не пудрим не мозги! Лучший жених для этой девчонки это точно не я! Да я… Сам знаешь! Ты вот ей подходишь. Все эти…штуки там твои, бриолины, письма-цветочки. А я не такой.

– Мои галантные ухаживания, подарки, вежливые беседы, вся вот эта, как ты выразился, «лощеность», ничем не помогла растопить этот айсберг, дорогой брат. Так может поможет твой… – он шутливо стреляет взглядом мне в пах. – опыт и животный магнетизм?

Я три раза моргаю, прежде чем раскрыть пасть и уточнить:

– Ты надеешься, что я трахну ее и она растает?

– И ЭТО ты хочешь предложить Виолетте Валле? – отец снова вспыхивает и я понимаю что они с Лексом договорились за моей спиной. Ну, шкуры!

– Кто знает, – продолжает увещевать нас Лекс. – Может быть Виолетта Валле просто не в курсе, что есть разница за кого выходить замуж? Она же невинная девочка. Вот и покажи ей что волк волку рознь. Хотя бы попытайся. У нас есть еще три месяца чтобы вписать в контракт любое другое имя, если это будет так уж для тебя невыносимо.

– Неделю. – отрезаю я.

– Прости?

– Я поиграю в ее жениха неделю и если мне не понравится ты возвращаешь все как было.

Брат с отцом переглядываются и я снова морщу нос. Что-то там у них на уме, чего я как обычно не могу понять.

– Рейнар, нельзя завоевать сердце приличной девушки за неделю. – качает головой Лекс.

– Я не завоевываю сердец приличных девушек.

– Месяц. Только до июля. Если после этого ты захочешь уйти, мы вернем Лекса. – отрезает отец. – Устраивает тебя?

Я зашел в этот кабинет двадцать минут назад очень счастливым и очень свободным волком. А выхожу…женихом какой-то полумертвой девицы. Зря я тянул с поединком…Ох, зря.

Глава 2. "Счастливая" невеста

Счастливый брак – это брак, в котором муж понимает каждое слово, которого не сказала жена.

А. Хичкок

С неприятными обязанностями предпочитаю не тянуть. Надеваю приличный сюртук и беру один из наших кебов. Мы держим конюшни для частных извозчиков, одна из многочисленных статей нашего дохода, исчезание которых так волнует отца.

Еду в поместье Валле сообщать своей невесте радостные известия. Так неуверенно себя не чувствовал со дня отъезда матери, когда еще был совсем молокососом. Отец бесится, что я пошел в нее и характером и манерами, зато ничего не имеет против силы. Я сильнейший в стае не только потому, что отец – альфа, но еще и потому что меня он сделал с правильной волчицей. Остальные его дети от второй жены не так удались. Матушка не выдержала городской жизни и ушла сразу после моего первого оборота. Вернулась к себе в горы, там в глуши, совсем дико и обособленно, жила ее крохотная деревня.

На улицах темнеет и зажигаются фонари. Высунувшись из окна кеба смотрю как они вспыхивают гирляндами круглых шариков тянущихся в даль.

Раньше у нас были газовые, каждый день фонарщики бродили и зажигали все вручную. Куда не дошли – там была темень. Многие эту темноту считали удобной – всякое происходит на ночных улицах. В местной полиции служили в основном выходцы из нашего клана так что я уж знал.

А потом Виолетта Валле пришла со своим проектом, получила одобрение мэрии (мой папочка и старший Валле там имели некислый вес) и модернизировала городское уличное освещение. Насколько я слышал от отца – отдали ей это, чтоб отстала и занялась чем-нибудь общественно полезным. Вроде как дали девочке поиграть. Я особо-то не вникал как она это сделала, но разница была очевидна. Теперь все фонари города зажигались и гасли все вместе, одной слаженной волной, и всем фонарщикам пришлось искать себе новую работу.

По мне – отличная штука. Улицы освещены, а значит и безопаснее и приятнее гулять в ночные часы. Не плохо и для полиции и для спешащих на ночной вызов лекарей. Да и если ночью пьяное тело свалится поперек дороги есть шанс, что кеб его таки не переедет.

С этим проектом малышка Валле и попала на международную выставку артефакторов и взяла даже какой-то грант. Что-то она там сделала с этими фонарями растакое, вроде для такого эффекта чего-то не хватало в привычной логике работы всех артефактов, а она изобрела. Я естественно в подробностях не разбирался, но слышал что она прослыла самородком.

Но мне-то этот самородок зачем? Мне не артефакты с женой создавать, а жить и волчат делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению