Моя капризная леди - читать онлайн книгу. Автор: Яна Мелевич cтр.№ 162

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя капризная леди | Автор книги - Яна Мелевич

Cтраница 162
читать онлайн книги бесплатно

Я подняла голову, разглядывая крупную точку, пока та удалялась все дальше за облака. На прощание в лучах солнца блеснула красная чешуя, после чего дракон скрылся из виду. Со вздохом я повернулась к своим сопровождающим. Они ждали у широкой тропы, поросшей травой.

— Я задам всего один вопрос, — вдруг сказал Дункан.

Вполне ожидаемо. Потому я просто кивнула и шагала следом за мужчинами.

— Под личиной Руперта МакГиннеса скрывается его младший брат?

Переглянувшись с принцем, я набросила капюшон огнеупорного костюма на голову и буркнула:

— Вы же знаете ответ. Зачем спрашивать?

— Я должен, — резко ответил Грант и остановился, вынуждая нас сделать то же самое. Его взгляд уперся в меня, а потом переместился на невозмутимого Эрика. — Лэрда МакГиннеса подвергнуть процедуре допроса с применением чаши Темиды [1].

— Артефакт правды, — лицо его высочество вытянулось, и я озадаченно захлопала ресницами.

— Да, — кивнул Грант.

Самопроизвольно сжались пальцы и смяли края капюшона. Глубоко вздохнув, я проигнорировала знаки его высочества. Смысл врать дальше? Артефакт все равно показал бы истину. Хотели мы того или нет. И Дункан прекрасно понимал это.

— Правда, — выдохнула я.

Грант отвернулся и зашагал вперед.

— Нам надо спешить, — крикнул он.

Дункан не шутил, когда сказал, что нам лучше путешествовать инкогнито. По крайней мере, пока. В город мы въезжали вечером, скрыв лица под просторными капюшонами огнеупорных курток, и нас приняли за простых драконоловцев. На улице как раз загорались первые вечерние фонари, и охрана почти не обращала внимания на новых путников. Лишь один констебль спросил документы, а после предъявления лэрдом какой-то бумаги, сонно покосился в сторону алого заката.

Ближе к ночи из особняка Грантов мы отправились прямо к дому сэра Парсеваля. Сразу после того, как Дункан получил анонимное послание от своего источника. Путь пролегал через главную площадь, мимо домов местных торговцев гильдии, адвокатов и врачей. Я без интереса скользнула взглядом по темнеющим крышам, изредка вылавливая неясные тени у фонарей людей и нелюдей.

Дом мистера Пера мы приметили еще издали. Трехэтажный особняк теснился среди двух мрачных строений, создавая контраст благодаря сочной, малиновой отделке фасада. В панорамных окнах горел свет, который немного приглушали плотные занавески. Пока паромашина медленно приближалась к строению, я разглядела три балкона с колоннами и две башенки под остроугольной, черепичной крышей.

Крыльцо и террасу тоже украшали колонны, а под ними расположились уличные фонари. Именно они больше всего заворожили принца. Несколько минут он пристально всматривался в стекла, через которые проступало голубоватое сияние. Мистическое, чем-то сходнее с бликами фейри в магических шарах. Фонарь освещал разноплановый декор на фасаде, крыльцо и не оставлял шанса теням.

Ничего подобного я раньше не видела, потому тоже не удержалась от удивленного возгласа.

— Вы используете в качестве горючего торий [2]? — заинтересовался Эрик, на что Дункан озадаченно покачал головой

— Не понимаю, о чем вы, — буркнул лэрд, нахлобучивая цилиндр.

Его высочество разочарованно цокнул языком и сморщил нос.

— Темнота, — выпятил губу принц, — я говорю о химическом элементе. Оксид тория применяют в изготовлении световой мантии [3]. Работает лучше, чем магические камни или газ.

Дункан закатил глаза, но спорить с его высочеством не стал. Правильно. Там, где интеллект давил на черепную коробку, любое противостояние обречено на провал. Особенно когда дело касалось принца Эрика.

Я вновь подивилась терпению Далии. Жить с таким занудой — настоящая пытка. Впрочем, чего гадать. Сестра сама любила ни с того ни с сего блеснуть интеллектом. С ходу зачитывала какой-нибудь стих или ошарашивала публику математической задачкой. Дар познания вкупе с любовью к учебе превратили мою сестру в настоящий синий чулок. А чулок, как известно, всегда два.

Второй нетерпеливо стучал дверным молоточком и переминался с ноги на ногу в ожидании. Нам открыл высокий, статный лакей в белых перчатках. Как и положено по этикету, мужчина поприветствовал гостей, затем пригласил в дом.

— Ваше высочество, — с легким трепетом в голосе пробормотал слуга. когда Эрик отбросил капюшон с головы. — Мы не ожидали столь высокородного гостя. Я немедленно доложу сэру Перу о вашем приезде.

— Благодарю, — равнодушно мазнул взглядом по мужчине принц и стянул перчатки. — Проводите нас в гостиную, мистер...

— Хаксли, ваше высочество, — еще ниже склонился слуга, покосившись на Дункана. Словно это он виноват, что привел такой сюрприз в дом судьи. — Принести чаю? Закуски?

— С молоком, если можно, — чем ниже склонялся лакей, тем сильнее задирал нос Эрик.

Теперь пришла моя очередь закатывать глаза. Понятно, почему Далия просила не убивать ее мужа. Иногда высокомерие принца просто зашкаливало, что хотелось его задушить лианой во сне.

— Конечно. Пройдемте в голубую гостиную, — учтиво ответил Хаксли и с трудом выпрямил спину.

Узкий холл сворачивал в просторную гостиную. Первое, что я увидела: два кресла с высокими спинками сдвинули ближе к камину. Нас явно ждали. Точнее, Дункана. Пройдя вперед, я с безразличным видом прошлась по полосатым обоям и покосилась на темносинюю, бархатную софу. Желание присесть перевесило внезапно возникшее волнение. После прогулки по полям ноги гудели, сонливость и голод брали свое. Беспокойная ночь, а потом и прерванный завтрак не способствовали хорошему самочувствию.

— Уютное место, — его высочество расстегнул куртку и лениво повел широкими плечами. Остановившись у камина, он протянул ладонь к резвящейся саламандре в центре синего пламени.

— Аккуратнее, они кусаются, — непонятно зачем брякнула я.

— Личный опыт? — улыбнулся Эрик, но руку отдернул.

— Глупый спор с Далией, — буркнула я, вспоминая ту неприятную ситуацию в далеком детстве.

На веселое хмыканье я никак не отреагировала, как и на недовольное фырканье Гранта. Вздумалось Дункану вновь обидеться на меня, пожалуйста. За несколько дней бесконечных переживаний я так устала от чьих-то ожиданий, что не слишком волновалась за мнение какого-то лэрда на свой счет. Пусть надувает щеки, сколько хочется. Мои моральные ресурсы давно истощились, и в ход пошли остатки сил.

— Нам надо придумать легенду, — вдруг оживился лэрд Грант.

Я пробежала кончиками пальцев по гладкой столешнице и прикоснулась к стопке белых листов. Любопытно, обычно письма люди подобные судье писали в кабинетах. В гостиной хоть и предусматривался такой вариант, но был не слишком удобен. Из того, что я успела заметить, комнат в доме не так много. С другой стороны, зачем сэру Парсевалю огромный особняк, если живет он один? Прислуги я тоже не заметила. Лакей, может, экономка, парочка грумов и приходящие горничные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению