Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— А вот такого я совсем не помню. Почему-то не помню…

Они завернули за угол небольшого жилого дома, в здании которого находился продуктовый магазин, поэтому сзади размещался товарный склад. Мусор хрустел у ребят под ногами. Трент без устали твердил: Быстрее, быстрее! — а кристалл в руке Джейсона сиял и разбрасывал искры, как бенгальский огонь. Вокруг было припарковано много пустых машин, фонари освещали улицу, но без особого успеха. Ребята бешено молотили кроссовками по земле, понимая, что здесь некуда спрятаться — нет ни укромного уголка, ни двери, в которую можно было бы нырнуть. У волкойота острый нюх — его не так уж легко надуть. Это была погоня, настоящая погоня, пока кто-нибудь из них не упадет или не будет загнан в угол, или пока они не найдут способ отпугнуть волкойота или нанести ему удар исподтишка.

Обогнув склад, они поняли, что дальше им придется бежать в гору. Это значительно затрудняло их и без того плачевное положение. Здесь почти не ходил общественный транспорт, не было видно машин, а единственным жилым зданием оказался магазин, который давно уже закрыли за неуплату налогов. Это был большой неуклюжий дом, самый высокий в ряду. Он простирался перед ними, словно какое-то ископаемое чудовище.

Окна магазина были заколочены досками и сплошь заклеены рекламными объявлениями, кое-где школьники изобразили пару граффити. Кажется, погоня приблизилась к печальной развязке — здесь некому было прийти им на помощь. Так тихо было вокруг заброшенного магазина…

Бэйли споткнулась. Она с размаху налетела на Генри и, обернувшись, бросила отчаянный взгляд на Джейсона и Трента:

— Я больше не могу бежать… На полный желудок пиццы… Это ужасно…

— По-твоему лучше не бежать? — съязвил Трент и потащил ее за локоть.

— Я не могу… просто не могу! — девочка отчаянно вскрикнула, и Джейсон заволновался.

Если они остановятся, то одному из них придется оградить всех защитных полем, пока остальные будут атаковать. Трент не сможет этого сделать, а Генри не обучен, да и кристалла у него нет… И даже неизвестно, насколько восстановились его силы, пока еще рано пробовать. Оставалась только Бэйли, за нее он был спокоен, но только ее Магии может не хватить. Хотя Трент и Генри могут вооружиться чем-нибудь — кирпичом или палкой — и задать волкойоту совсем не по-волшебному. И все-таки им не выстоять…

До мальчика донесся скрип шин об асфальт. Он бросил взгляд на пустую площадку у магазина и увидел, что прямо на них надвигаются фары автомобиля. Прямо на, ребят на огромной скорости неслась машина. Какие-то подростки решили повеселиться и покататься по городу.

Джейсон рванулся к стене склада и потянул за собой приятелей. Он спустился на одно колено:

— Бэйли! Защитное поле! Трент, защищай Генри! — он сжал в кулаке кристалл, излучающий сияние. Бэйли расстегнула куртку, запустила руку за ворот свитера и достала свое ожерелье. Прозрачная белая дымка, как зонт, распростерлась над ними, девочка поморщилась, схватилась за желудок и, закатив глаза, прошептала:

— Напомни мне как-нибудь, что вредно бегать после еды! — защитное поле замерцало, но потом засияло с удвоенной силой.

Трент закрыл собой Генри.

Джейсон погладил кристалл, мысленно призывая на помощь сигнальный маяк. Но не почувствовал ответного тепла:

— Маяк снова не отвечает!

— Не может быть.

— Но это так! Либо кто-то блокирует сигнал, либо его повредили, либо… — Слова застряли у Джейсона в горле, когда волкойот приземлился на асфальте напротив него. Он морщил нос, обнажая влажные клыки под верхней губой, зеленые глаза мерцали в темноте. Зверь рычал. Вот он задрал голову к небу и издал победный вой.

— Ничего себе, — промямлил Генри. — Ну, такое-то я бы точно должен был вспомнить!

— Хорошая новость! — пробормотал Трент себе под нос. — Он только один.

Но тут раскатом грома в воздухе прогремел второй рык, и из-за угла магазина крадущимся шагом вышел второй волкойот. Он занял позицию рядом со своим собратом.

— А вот и плохая новость, — добавил Трент. — Я разучился считать.

Он вытянул руку с кристаллом, чтобы поддержать Бэйли. Тусклый камень, без единой искорки света, и сейчас отказался повиноваться.

— Есть новость и похуже. Меня тоже поразило Проклятие. Кристалл потух, — от него столько же пользы, сколько от любого кирпича, — мальчик засунул его обратно в карман рубашки и скорее потянулся за широкой доской, отвалившейся от какого-то деревянного ящика, которая лежала возле стены. — Генри, возьми себе одну, мы тоже должны за себя постоять!

Генри вцепился в доску пухлыми ручками и стал размахивать ею перед носом, как дубинкой. Не успел он последовать совету Трента, как оба волкойота собрались с силами и прыгнули прямо на них!

Джейсон выпустил из кристалла луч — он разрезал воздух, подобно лазерному мечу. Раскаленный добела луч со свистом впился в бок одному из чудовищ. Волкойот взвизгнул и покатился по земле, рыча и пытаясь ухватить луч зубами. Его собрат сначала рухнул на землю, но тут же воспрянул и бросился на Генри и Трента. Из пастей зверюг шел горячий пар. Трент принялся молотить волкойота доской по башке, пока Генри наносил тому удары по лапам. Бэйли старалась сохранять спокойствие и прикрывать их защитным полем, как только могла. Хотя волкойоты бились о ее тонкую преграду вновь и вновь.

Джейсон с полуоборота резанул ближайшего волкойота лучом прямо по морде. Из пасти зверя полилась пена, он закрутился на месте, разбрызгивая слюну. Луч снова опустился на его голову, Джейсон почувствовал сильную отдачу в плече, а волкойоту удар почти не причинил никакого вреда. Он ударил снова и снова, крепко сжимая в кулаке кристалл. Джейсон почувствовал, что сила уходит из него — он еще может удержать чудовище на месте, но не может ни ранить, ни убить. Вот-вот он ослабеет совсем, и волкойоты прорвут защиту Бэйли. Один из зверей взвизгнул, схлопотав от Трента удар доской по голове, и повалился вверх лапами. Он царапал когтями землю в попытке подняться. Со стороны склада вновь донесся визг тормозов — там веселилась молодежь — и Джейсону в голову пришла идея.

— Выманите их отсюда и не теряйтесь из виду!

Трент и Генри бросились вперед, размахивая своими деревянными мечами. Они быстро укрылись под защитным полем Бэйли, но в последний момент волкойот щелкнул зубами, и доска Генри разлетелась на куски. Второй успел ухватить Трента за куртку и тряхнул его, как тряпичную куклу — правда, тут же получил от мальчишки тяжеленной доской и отпустил. Трент, чертыхаясь, налетел прямо на Генри и Бэйли — свитер у него был разодран в клочья.

— Не хотят они выманиваться!

— Давай другой план! — простонал Генри.

У Джейсона был и еще один. Только он не был уверен, что он сработает.

— Задержите их! — крикнул он и пустился бежать что было сил. Он перепрыгнул через спину ближайшего чудовища, чуть не задев его, и приземлился в нескольких метрах. Оба волкойота с ревом развернулись и нацелились бежать за ним. Он так и знал, что они это сделают. И не только знал — он на это надеялся!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению