Прогулка в Бездну, или Как обмануть смерть - читать онлайн книгу. Автор: Лисса Черная cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прогулка в Бездну, или Как обмануть смерть | Автор книги - Лисса Черная

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Я отбивалась от насевшего на меня парня, как краем глаза увидела промелькнувшую возле моей головы стрелу.

– Ложись! – крикнул кто-то со стороны, и я не удержавшись присела.

В моего партнера по бою прилетело по меньшей мере пять стрел. Но он снова остался невредим. Лишь удивленно смотрел на то, как стрелы отскакивали от него, и падали на землю рядом со мной.

Он оскалился и снова ринулся в бой, размахивая мечом.

«И снова я попала.» – подумала я о том, что нахожусь не в выгодном положении.


ГЕРМАН

Мы зашли в этот город рано утром. Солнце еще только начало подниматься над горизонтом. Улицы были абсолютно пусты, ни одной бродящей души. Дома идентичные тем, что были в Гроворе, закрытые везде ставни.

Едва мы прошли чуть более пятисот шагов, Морган как-то странно себя повел. Он словно услышал что-то доступное только ему.

– Мы не остановимся в этом городе. – сказал он.

– Что? – удивилась Майя. – А где? Всем нужно отдохнуть.

– Мы отплываем через несколько часов. – сказал он, и сфокусировав на нас взгляд, уточнил. – Здесь что-то произошло. Снова появилось Кровавое море.

– Что? – вздрогнула Майя, – Снова появилось Кровавое море? Откуда ты узнал? Что произошло?

– Я знаю не больше твоего сейчас. – сказал Морган девушке, – в сообщение, которое я уловил было сказано только время и место, где будет отходить корабль. Так что мы на удивление как нельзя кстати.

– Тогда идем скорее. – сказал я, понимая, что вот-вот наконец увижу ее.

Мы двинулись вперед, с Морганом во главе.

– Что за Кровавое море? – спросил я у девушки.

– Слышал легенду об извозчике и реке душ? – спросила она, и я кивнул. – Ну вот считай, что здесь все сказки и легенды приобретают смысл, только немного искаженный. Все твои кошмары оживают, твои мечты погибают, а ты сам, просто движешься вперед по течению реки душ. Ну в нашем случае туда, куда ветер дунет.

– Интересно. – сказал я. – В нем кто-то обитает?

– Много кого из тех, что я бы никогда не хотела увидеть. – вздрогнула девушка, слово перед ее глазами промелькнуло неприятное воспоминание. – поверь мне, Герман Венсар, шейры были милыми зайками, в отличие от того, что мы увидим там.

Вопросов, ни терпящих ожидания, не осталось, я немного отстав пошел рядом с Томасом, который молчал, погрузившись полностью в свои мысли.

Пройдя больше двадцати улиц и переулков, мы оказались на главной площади, но Морган пошел дальше. Впереди возвышалось пятиэтажное круглое здание, по всей видимости к которому мы и направлялись.

– Что это? – спросил я, у Моргана.

– Это местная ратуша, где хранится Книга Судеб. Ну или можешь просто называть это место картотекой, как знают местные. – ответил он.

Наконец мы подошли к ратуше, и встали перед открытой дверью.

– Герман, пойдешь со мной. – сказал мужчина, и пошел внутрь здания, мгновенно скрывшись в его тени.

Я пошел за ним и оказался в довольно холодном месте. Внутри ратуши было сумрачно, но я смог рассмотреть картины, которые висят на каменных стенах, и стеллажи с книгами. Вокруг стояло много статуй, даже сами стены в некоторых местах были неровными, а какими-то текстурными.

Морган поднимался по лестнице наверх, и я направился за ним, догнав практически сразу.

– Нам на самый верх. – сказал Морган.

Глава 23. Похищение, но не того...

ГЕРМАН

Сейчас мы находились на самом высоком месте в этом городе. В ратуше, где была библиотека. Морган привел меня сюда, чтобы изучить территорию, и примерно понять, где может находиться корабль, для отплытия, и сама собственно группа отступников, которые шли впереди.

Мы поднялись на самый верх и оказались на крыше. Перед нами раскинулся весь город как на ладони. Одноэтажные здания, длинные улицы, множество переулков, а вдали раскинулось море чернильного цвета. Оно было настолько темным, что даже в солнечном свете не было ни одного бирюзового проблеска, который можно было ожидать увидеть.

Я увидел ее на берегу практически сразу, едва подошел к краю балкона, который охватывал всю крышу ратуши.

Это была не ошибка, и не шутка моего воображения. Это была точно она. Трудно было не узнать эту светлую копну волос, даже на расстоянии.

В груди сердце заходило ходуном.

Амалия находилась в группе людей, в таких же одеждах, и рядом с ними находилось еще несколько людей. Один из них, высокий мужчина, вышел вперед и встал перед Амалией, закрывая ее от Ищеек.

– Что там происходит?! – спросил Морган, когда подошел ко мне ближе, но едва взглянул туда, сказал. – Это наша группа.

– Нам нужно туда! – сказал я.

– Да. Но вот откуда там Ищейки взялись?! – спросил, казалось бы, сам себя мужчина.

В этот момент один из толпы ищеек, который стоял ближе всего к Амалии, сделал в ее сторону выпад мечом, и я вздрогнул, когда парень отбил удар, и завязалась потасовка.

– Вот же Бездна! – выругался Морган, – Пошли!

Морган первым покинул площадку, а я, снова взглянув на драку, которая разворачивалась на берегу, поспешил за ним.

«Не переживай Амалия, я уже рядом!» – подумал я.

Мы как ошпаренные выскочили из здания.

– Быстро за нами. – сказал Морган, и побежал куда-то влево, в ту сторону где был морской берег.

Я рванул за ним, не глядя последовали или нет за нами остальные члены группы. Мы преодолели расстояние между ратушей и пристанью довольно быстро, и когда мы попали туда, драка была в самом разгаре.

Однако, когда наша группа напала на них, они вдруг сменили тактику нападения, словно ждали нашего прихода.

– Уходим! – крикнул один из них, – Забери девчонку! Живо!!!

– Амалия! – воскликнул я, когда наконец увидел девушку, дерущуюся с одним из мужчин.

Она на секунду замерла, и едва не пропустила удар одного из Ищеек. Я кинулся к ней на помощь, ведь не мог позволить дать забрать ее снова. Я не имел права отпустить девушку и в этот раз.

– Герман? – удивленно спросила она, когда повернулась на мой голос.

Я одним ударом смел Ищейку вставшего на моем пути. Не видя больше никого вокруг, я спешил защитить ее, но на нее никто больше и не нападал.

Когда я оказался рядом с ней, то схватил за руку и закрыл своей спиной, намеренный драться до конца, но потасовка развивалась в стороне от нас. И даже тот парень, что дрался с Амалией куда-то делся.

Большая часть Ищеек отбивалась от двух групп отступников, насевших на них, а двое тащили какую-то темноволосую девушку в сторону домов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению