Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - читать онлайн книгу. Автор: Кёндок Ли cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей | Автор книги - Кёндок Ли

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Дочь Ноильчжедэгвииля предложила Наму присесть где-нибудь в тени – отдохнуть после долгого пути и сыграть с ней в чанги. Добродушный Нам, желая развеять скуку, охотно согласился и последовал за ней. Дочь Ноильчжедэгвииля кокетством сбила его с толку: ученый Нам все время проигрывал и в конце концов лишился не только денег на покупку риса, но и даже лодки. Не успел он и глазом моргнуть, как оказался в самом плачевном положении без единой монеты в кармане.

Пришлось Наму жениться на дочери Ноильчжедэгвииля и жить за ее счет. Он казался себе совершенно ничтожным, но выхода не было. Разумеется, новая супруга не церемонилась с обнищавшим мужем, ведь она была злой и коварной женщиной.


Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей

Чанги – традиционная корейская настольная игра. Shutterstock / James Jeong.


Нам поселился в землянке с соломенной крышей и циновкой вместо двери – такое жилище и домом не назовешь. Изредка дочь Ноильчжедэгвииля варила ему кашу, этим он и перебивался. Нам стал совершенно бессильным и жалким, глядя на него, никто бы не подумал, что это отец семерых сыновей.

Жизнь его протекала безрадостно. Большую часть времени Нам дремал в своей хижине в обнимку с горшком, чтобы собака не съела его кашу. От недоедания и недостатка движения у него ослабли глаза, и скоро он уже почти ничего не видел.

Прождав мужа несколько лет, госпожа Ёсан позвала сыновей и объявила, что отправляется его искать. Братья сходили в горы, нарубили деревьев и смастерили для матери лодку. Когда все было готово, госпожа Ёсан покинула деревню Намсон. Ее лодка плыла, повинуясь волнам и ветру, и через некоторое время причалила к деревне Одон.

Пропавшие в дороге

Приплыв в деревню Одон, госпожа Ёсан везде искала своего мужа, но никак не могла его найти. И вот в просяном поле она увидела мальчика, разгонявшего птиц. До ее слуха донеслись слова песни: «Птички-птички, не думайте, что вы такие ловкие. Ученый Нам тоже считал себя ловким, но дочь Ноильчжедэгвииля его приворожила. Теперь он дремлет в землянке с соломенной крышей, обняв горшок с кашей из мякины».

Госпожа Ёсан разузнала, где сейчас ее муж. «За двумя перевалами стоит землянка с соломенной крышей и циновкой вместо двери. Там и живет ученый Нам. Все в округе знают это», – сказал мальчик. Едва сдерживая слезы, госпожа Ёсан поблагодарила его и поспешила по указанной им дороге.

За двумя перевалами она увидела крытую соломой землянку. Госпожа Ёсан хотела было войти, но решила сначала разузнать, что к чему, и притворилась странницей:

– Уже ночь на дворе, приютите странницу!

– Дом маленький – некуда вас пустить, – ответил бессильный голос.

Госпожа Ёсан приподняла циновку и заглянула внутрь. В хижине в обнимку с горшком каши сидел ее муж. Несомненно, это был он. Однако полуослепший Нам не узнал жену.

– Разве так встречают гостей? Мне и кухня сгодится, пустите переночевать!

Ученый Нам замешкался, а госпожа Ёсан продолжала настаивать:

– Странники ведь не носят дом на себе. Приютите на одну ночку.

Мягкосердечный хозяин позволил гостье остаться. Госпожа Ёсан сразу же пошла на кухню, заглянула в кастрюлю и огорченно покачала головой. На дне кастрюли были только засохшие остатки варева из мякины. Госпожа Ёсан была поражена. Она отмыла кастрюлю и сварила рис. Приготовив скромный, но сердечный ужин, она поставила тарелку перед мужем. Тот сразу набросился на еду и, даже не успев прожевать первую ложку, заплакал.

– Отчего вы плачете? – удивилась госпожа Ёсан.

Ученый Нам проглотил рис и со слезами пожаловался:

– Я ведь раньше тоже ел хорошо. Я ученый Нам из деревни Намсон. Приехал сюда купить рисового зерна, да дочь Ноильчжедэгвииля меня приворожила, и вот что со мною стало. Жалкая моя судьбина – сам не знаю, то ли жив я, то ли мертв.

Ученый Нам опять заплакал. Слушая его рассказ, госпожа Ёсан тоже не могла сдержать слез. Наконец вытерев лицо, гостья открыла, кто она такая. Ученый Нам ушам своим поверить не мог. Он схватил супругу за руки и разрыдался, не в силах побороть накопившуюся горечь.

Когда ураган чувств стих, супруги впервые за долгое время наконец сели рядышком и завели беседу. Но тут явилась дочь Ноильчжедэгвииля – она принесла миску с мякиной. Услышав женский голос, она не на шутку разозлилась, ворвалась в хижину и закричала:

– Ах ты негодяй! Я тебя, нищего, приютила и кормлю, а ты и рад. Вон уже кого-то приволок, развлекаешься.

Ученый Нам замахал руками:

– Нет-нет, это моя жена!

Тогда дочь Ноильчжедэгвииля вмиг переменилась в лице, взяла госпожу Ёсан за руки и заговорила сладким голосом:

– Ах, вы по такой жаре сюда добирались – верно, устали с дороги! Не желаете освежиться и потом поужинать с нами?

Она все лебезила и тянула госпожу Ёсан за руки, и той ничего не оставалось, как последовать за ней. Хозяйка услужливо отвела гостью к пруду возле реки Чучхонган и велела раздеться, пообещав потереть ей спину. Госпожа Ёсан сняла рубашку и наклонилась. В это мгновение дочь Ноильчжедэгвииля изо всех сил толкнула ее в воду. Некоторое время госпожа Ёсан пыталась выплыть, но в конце концов утонула. А коварная дочь Ноильчжедэгвииля переоделась в ее одежду и направилась в хижину, где ученый Нам дожидался свою жену.

– Дочь Ноильчжедэгвииля поступила очень дурно. За это ее настигла небесная кара – она утонула в пруду, – сказала обманщица, притворившись госпожой Ёсан.

Ни о чем не догадываясь, Нам радостно захлопал в ладоши. Дочь Ноильчжедэгвииля была вне себя от ярости, но не могла выплеснуть свой гнев и только втихаря скрежетала зубами: ну погоди! Сев с Намом в одну лодку, женщина под видом его супруги приплыла в деревню Намсон.

Неистребимая алчность и злоба

Семеро сыновей ученого Нама узнали, что отец возвращается домой спустя долгие годы. Они прибежали к причалу, чтобы встретить родителей. Когда лодка подплывала к берегу, каждый из братьев смастерил собственные мостки. Старший сделал их из своей повязки для волос, второй – из плаща, третий – из жакета, четвертый – из штанов, пятый – из гамаш, шестой – из носков. Смышленый младший брат воткнул в землю ржавый нож. Увидев это, старший брат очень удивился. Тогда младший объяснил, что в отце сомневаться не приходится, а вот с матерью будто что-то неладно. Зная острый ум юноши, братья решили быть осторожнее.

– Проверим, матушка это или нет. Пускай выйдет из лодки и идет домой, а мы посмотрим, знает ли она дорогу. А уж дома, когда приготовит нам поесть, наверняка будет ясно, она это или нет.

Братья сочли, что младший прав, и согласились устроить проверку. Немного погодя лодка пристала к берегу. Поприветствовав родителей, юноши расспросили их о дороге. После того как все поделились новостями, старший брат сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию