МИФЫ. МИФОподставы - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най, Роберт Линн Асприн cтр.№ 238

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - МИФЫ. МИФОподставы | Автор книги - Джоди Линн Най , Роберт Линн Асприн

Cтраница 238
читать онлайн книги бесплатно

Один из участников избирательной кампании, толстый типп средних лет, поднял руку и пошевелил пальцами:

– Совсем чуть-чуть, как вы понимаете. Чисто символически.

– Это «чисто символично» было оскорблением для Уилмера как старшего кандидата, – сказала Карнелия. – Так что Мортон был вынужден приподнять нашу.

– Мы хотим, чтобы Эмо был выдающимся в этой области, как и во всех других, – заявил Орлоу, повышая голос, чтобы кучка репортеров позади меня могла хорошо его слышать. – А значит, его нужно было поднять еще чуть выше. И тогда они подняли свою платформу!

– А потом он сделал это снова!

– А потом она!

Я повернулся к Карнелии.

– А что насчет Уилмера? – спросил я. – Зачем его нужно было поднимать выше?

– Чтобы показать, что Уилмер выше любых мелких проблем, – сказала Карнелия. – Особенно тех, которые перечислил его противник.

– Но они слишком высоки, – резонно рассудил я. – Разве мы можем увидеть, как они стоят на своих платформах, если те находятся выше чьих-либо глаз?

Собравшиеся репортеры резво склонились над блокнотами, чтобы не пропустить ни слова.

– Мы временно уменьшим высоту, – сказала Карнелия, понимая, что ее подслушивают. – Но мы хотим, чтобы нам поставили в заслугу желание сначала встретиться с людьми на их уровне. Ранее, нежели его соперник.

– Мы уже были готовы опустить нашу сцену! – пожаловался Орлоу.

– Ну, так давай, опускай, – сказала Банни. – Только быстро. У нас всего пара минут до начала дебатов.

– Он должен сделать это первым, – сказала Карнелия, указывая на Орлоу. – В качестве жеста доброй воли.

– Сначала я хочу получить заверения в том, что, если мы сделаем уступку, она ответит нам тем же, – сказал Орлоу. – Это был бы поступок, достойный истинной леди.

Банни с досадой простонала и повернулась ко мне:

– Скив?

Уменьшение размеров платформ не входило в мои навыки, и Банни это знала, однако доверяла мне. Я оттолкнулся от земли и взлетел на качающиеся платформы. Потребовалась уйма магических усилий, но я поднял-таки обе кафедры с их насестов и опустил вместе с собой на землю. Торвальд и его помощники забрали их у меня и поставили на помост.

– Ну вот, – весело сказала Банни. – Они могут быть на сцене с нами, по обе стороны от нашего стола. Давайте начнем.

Мы с Банни сели на стулья с прямыми спинками позади стола, покрытого зелено-фиолетовым полотнищем. У нас были кувшин с водой и стаканы, список вопросов, песочные часы и маленький серебряный колокольчик, в который мы должны были звонить, если какой-либо кандидат, отвечая на вопрос, нарушит регламент. Глип на всякий случай лежал на сцене позади нас, свернувшись калачиком. Я нарочно распространил слух, что он лично съест любого, кто нападет на кого-то из нас. На самом деле я знал, что Глип на такое не способен. Для дракона он был очень ласковым.

Кандидаты вышли на сцену. Пожав друг другу руки, они направились каждый к своей кафедре, а толпа разразилась свистом, криками и бурными аплодисментами. Оркестры играли боевые марши соперников, в воздух взлетали залпы конфетти.

– Дорогие друзья! Благодарю за внимание! – проревел Уилмер.

– Добро пожаловать всем! – крикнул Эмо.

Дебаты были призваны дать обоим кандидатам шанс покрасоваться перед обожающими их поклонниками. Послушать их собрались тысячи людей плюс два марширующих оркестра и пушки, стрелявшие залпами конфетти. Эмо был на высоте. Мне понравился его ярко-зеленый пиджак и галстук, хотя Банни, увидев его прикид, закатила глаза. Признаюсь честно, я не особо разбираюсь в моде. Кроме прочего, он еще больше нарастил ресницы, я бы сказал, до неприличия, отчего казалось, будто каждый глаз был закрыт кисточкой. Сами глаза также казались больше и ярче, чем обычно. Всякий раз, когда Уилмер отвечал на вопрос, Эмо использовал этот момент, чтобы пофлиртовать с аудиторией, улыбаясь и указывая на людей.

Уилмер тоже нашел возможность выглядеть достойно и респектабельно. Его парик был тщательно уложен и обесцвечен до ослепительной белизны. Стоило Эмо унестись ввысь, заведя очередную пафосную речь, как Уилмер в знак неодобрения мрачно качал головой. Когда же кто-то из его сторонников выкрикивал его имя, он хватался за лацканы своего белоснежного фланелевого пиджака и кланялся в пояс.

Я подозревал, что оба руководителя кампании организовали, по крайней мере, некоторые бурные излияния народного одобрения. С другой стороны, рядовые горожане, не имевшие на себе значка Уилмера или Эмо или цветной пуговицы, проявляли к происходящему гораздо больший интерес, нежели раньше. Мне не давал покоя вопрос, ждут ли они новой катастрофы, как то было во время конкурса целования младенцев. Я внимательно следил за всеми очевидными попытками саботажа, хотя понятия не имел, что это может быть.

В смысле, помимо наиболее очевидных. Миссис Уивил стояла в первом ряду, крепко сжимая свой ридикюль. Услышав ответ, который ей не нравился, что бывало почти каждый раз, когда выступал Уилмер, она извлекала из ридикюля неисчерпаемый запас липких боеприпасов. Так же поступали и остальные члены команды в зеленом, а также носители фиолетовых знамен. Мы с Банни до сих пор оставались чистыми, благодаря магическому щиту, который я возвел вокруг нас, а также слухам, которые я нарочно распустил о том, что Глип съест любого, кто посмеет бросить в одного из нас хоть что-нибудь.

– Отвечая на ваш вопрос об экономике, маленькая мисс, – сказал Уилмер глубоким, низким басом, – я не могу сказать, что мой оппонент – бессовестный мошенник, как я слышал, частенько говорят другие, но не могу этого и опровергнуть. Тем не менее, – он вовремя пригнулся, тем самым избежав пригоршни липкой слизи, пролетевшей мимо его головы, – я могу добавить, что объявленные им планы не вызывают у меня доверия. Вы должны чувствовать то же самое. Спасибо.

На сцену перед ним обрушился ливень гнилых овощей и забрызгал его безупречно белые брюки. Глип подскочил и принялся с удовольствием уплетать дармовое угощение. Похоже, ему нравилась даже грязь.

– Мистер Уивил-Скаттил, – сказала Банни, повышая голос, чтобы ее услышали эхоиды, обитатели утесов в измерении Десибел, с кожей цвета заката и ушами-локаторами, и, усилив ее слова, повторили для всей огромной толпы, – вы мне не ответили. Что вы сделаете для улучшения экономики на Бокроми? Каковы ваши конкретные планы?

– Что ж, маленькая мисс, – начал Уилмер, не замечая, насколько постоянное использование этой фразы действовало Банни на нервы, – я даю вам слово, что всецело полагаюсь на доверенных советников, которые держат палец – каждый свой палец! – на пульсе местных торговцев!

– Это доказывает лишь то, что ты в курсе того, что они еще живы, – пошутил Эмо, чем снискал себе смех большинства зрителей и пригоршню гнилого лука от дюжего сторонника Уилмера. Эмо ловко уклонился от луковичного залпа. Глип юркнул ему под ноги, чтобы поднять лук. Чавканье моего дракона, шумно жующего лук, доносилось до последнего ряда аудитории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию