Вересковое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Рииттая cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вересковое сердце | Автор книги - Рииттая

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

– Шенот? – переспросила она рассеяно. Майрис нахмурилась.

– Это бывший член нашего ордена. Если она поймёт, что мы связаны, я не представляю, как она поступит. А она поймёт. Реймонд вряд ли заметит на тебе клятву ученицы, а вот Шенот…

– Так вы про Мильзу? – запоздало догадалась Орис и тут же прикусила язык. Майрис иронично вскинула брови.

– Да, в нашем ордене нет никаких секретов друг от друга. Мы как семья, верно? – спросила она ехидно. Орис пристыженно улыбнулась. Майрис покачала головой.

– Не знаю, какую сплетню ты опять ухватила, но не верь всем россказням. Мильза не враг нам, она не злодейка, хоть зачастую кажется таковой и может действовать вразрез с интересами Ткачей.

На взгляд Орис, слова наставницы были противоречивы, но она привыкла доверять суждениям Майрис. С другой стороны, разве не говорили, что именно Шенот заперла её сына в тюрьме? И с чего тогда Майрис её защищать? Что за загадочная личность! И почему теперь Орис не оставляло ощущение, что вскоре она непременно встретит Мильзу Шенот?

– Задай один вопрос. Узнай про горцев, а затем тут же беги из форта. Приезжай в Спаэ. Я буду ждать тебя там. Прошу тебя: не делай ничего, что может выдать твою связь с орденом! – строго наказала Майрис. Орис кивнула. Это было чем-то самим собой разумеющимся. – Возьми с собой Марбла. Я дам ему те же советы. Если найдёшь моего сына… Что вряд ли. Забудь.

Как грустно было наблюдать на лице Майрис отчаяние пополам с надеждой. Орис улыбнулась и протянула руку, касаясь ладони наставницы.

– Если бы вы приказали мне в одиночку штурмовать крепость цапель, чтобы вызволить вашего сына, я бы пошла на это, даже зная, насколько я бесполезна, – сказала она без лишнего пафоса и торжества, как очевидную вещь. – Но, если вы велите мне не отсвечивать, я тоже послушаюсь. Хоть и всеми силами попытаюсь выведать, у цапель Эрл или нет.

Майрис выглядела растроганной.

– Ты не бесполезна, – мягко возразила она. Орис горько улыбнулась и покачала головой. Сладкая ложь. Разве при их первой встрече Майрис не высмеивала тех, кто предпочитает жить, обманываясь?

Её реакция на слова от Майрис не ушла. Наставница нахмурилась.

– Ты уверена, что хочешь поехать туда, несмотря на все опасности и риски? – с нажимом спросила она. Орис подняла лицо, спокойно выдерживая её взгляд.

– Таково моё решение, наставница.

– Даже если ты потом пожалеешь?

– Вы жалели о многом, но именно ваши решения, пусть и неразумные, сделали вас вами. Если я и буду жалеть, то винить стану только себя.

Ни одна из них не отводила взгляд. На мгновение в глазах Майрис отразилось сомнение, но она всё же отвернулась первой. Она решительно откинула край одеяла и, чуть пошатнувшись, встала. Орис попыталась удержать её, но Майрис отстранила ученицу.

Майрис подошла к большому комоду, открыла верхний ящик и повернулась к Орис, кивком приглашая её подойти. Девушка приблизилась, заинтересованно глядя на то, что хочет показать ей наставница.

В ящике лежали растительные сердца, все немного отличающиеся друг от друга, особенно цветом. Навскидку Орис насчитала около двух десятков. Она восхищённо смотрела на сердца, а Майрис обеспокоенно смотрела на неё. Орис чувствовала этот взгляд и почему-то боялась встретиться глазами с наставницей.

– Ты доказала, что можешь справиться с опасностью, но помни, Орис, что случайные выбросы магии не могут спасать тебя вечно. Рано или поздно они не сработают или, что ещё хуже, просто убьют тебя. Потому я не могу отпустить тебя безоружной.

Орис полными недоверия глазами уставилась на наставницу. Не сказать, что та была счастлива из-за происходящего. Скорее, на лице её читалась мрачная решимость. Орис мысленно приготовилась выслушать рассказ, и не ошиблась.

– Покинув горы, я отправилась к своему отцу. То есть родному, а не тому, кого звала отцом в горах, – она горько усмехнулась. – Меня приняли с радостью, но жить в компании настоящих волшебников было довольно унизительно. Я хотела учиться, и меня отдали в храм Мортунгва.

– Вы учились на целителя? – изумилась Орис. Хотя, если подумать, это было довольно очевидно. Майрис криво усмехнулась.

– Не очень успешно. Под влиянием сводного брата я… хм… Несколько вольно подходила к заклинаниям храма. И меня выгнали.

Майрис вздохнула и тяжело облокотилась о комод, не сводя глаз с лежащих перед нею сердец.

– Но я сбежала не с пустыми руками. Обиженная на целителей, я стащила с собой записи с заклинаниями, которые они тщательно берегли, считая недопустимым для использования.

Глаза Орис стали ещё круглее.

– Вы… ограбили храм? – уточнила она. Майрис прыснула.

– Ну ограбила и ограбила! – заявила она невозмутимо. – Мне хотелось им немножко отомстить. Я была молода и отчаянна.

Орис медленно кивнула. Кажется, годы благотворно повлияли на характер наставницы, сделав её куда рассудительнее и спокойнее. А может, всё дело было в тлетворном влиянии магии на эмоции волшебников? Тем более, что Майрис, постоянно влезающая в чувства и мысли других людей, была к этому особенно уязвима.

– Так я и шаталась по миру. Вернуться к отцу я боялась. Позорище же! – она фыркнула. Орис подавила смешок. Да, большинство испытаний в своей жизни Майрис могла бы избежать, если бы просто была чуть менее гордой. Тяжело жить с воспитанием настоящего горца. Хотя разве сама Орис не была такой же? – И так я повстречала лучших людей, что когда-либо были частью «Ночных Ткачей»: магистра Десмонда и Мильзу.

Кажется, Мильза на пару с Эрлом решили влезть в историю каждого из членов ордена. Наставница замолчала. Её пушистые ресницы прикрывали глаза. Орис подбирала слова, чтобы помочь Майрис выйти на продолжение рассказа, но та вдруг заговорила сама:

– Все заклинания, что я стащила из храма, я подарила Ткачам. И лишь одно оставила себе, не в силах с ним расстаться. И когда я рассказала о нём Мильзе, она тут же решила, что это лучшее орудие для мести за мою разрушенную жизнь. Поначалу я считала это глупой идеей, наваждением, но Мильза была убедительна, а заклинание слишком просилось в бой.

Майрис подняла лицо, глядя сквозь Орис пустыми голубыми глазами.

– В мести нет ничего хорошего, никакой сладости, никакого облегчения. Когда всё закончится, ты поймёшь, что боль обидевшего тебя вовсе не радует. Но ты не из тех людей, кто способен учиться на чужом опыте. Именно потому я хочу дать тебе шанс отомстить. Чтобы ты поняла, что месть – не самоцель, и перестала забивать себе голову этой ерундой. Чтобы осознала, что волшебница жизни не должна убивать.

Орис вспомнила разговор с Гирд, но решила не поднимать эту тему.

– Вы говорите мудро, всегда, наставница, – сказала она спокойно. – Но Дарет и его дружки ходят по миру, посмеиваясь, как ловко использовали старую сказочку, чтобы придумать какое-то «проклятье паучихи» и смотаться из деревни с деньгами! Неужели ублюдки не заслуживают наказания?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению