Книга Короткого Солнца - читать онлайн книгу. Автор: Джин Вулф cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга Короткого Солнца | Автор книги - Джин Вулф

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Он уже почти добрался до него, когда увидел, что по дороге тащится стрега. Она встала у него на пути и остановила, как и прежде:

— Торопись домой, бездельник, твоя жена застряла в дымоходе.

Он рассмеялся, потому что его жена была большой, тяжелой женщиной, чрезвычайно любящей свою тарелку и совершенно не склонной вставать со стула по какой-либо причине, и он подумал, что во всей Грандеситте нет дымохода, достаточно большого, чтобы она могла застрять в нем. Но, вернувшись домой, обнаружил, что его дом наполовину разрушен, а жены нет. Это было примерно в то время года, когда ночи обычно бывают холодными, поэтому, когда наступила ночь, он подобрал несколько обломков мебели и развел небольшой огонь в камине того, что осталось от их спальни. Но в дымоходе не было тяги, и, мне кажется, вы догадались, что вышло из него на следующий день, когда он и мой отец взобрались на крышу и сбросили вниз сломанный брус, чтобы расчистить его.

И сколько вреда причинили ей эти дьяволы, затаскивая ее туда.


— Сильные бури могут творить удивительные вещи, — сказал Инклито. — Я видел обломки, вбитые в деревья, как гвозди.

Фава кивнула:

— Я тоже это видела, и даже хуже. Почему бы вам не устроить бурю, чтобы сравнять с землей Солдо, Инканто?

— Если бы я мог, я бы подумал об этом. К сожалению, я не могу причинить Дуко большего вреда, чем ты, хотя ты можешь много. Посмотрим.

— Хорош вещь? — осведомился Орев.

— Нет. Но может ей стать.

Мора обратилась к бабушке:

— Ты снова и снова повторяешь нам, что Инканто — стрего. Ты хочешь сказать, что он злой? Это невозможно!

Старая дама покраснела, и легкий румянец, появившийся на ее щеках, обрадовал мое сердце:

— Нет, вовсе нет. Не все стрего злые. Ты не должна делать такие выводы из каждой старой истории, которую слышишь. — Потом она обратилась ко мне: — Я не хотела вас обидеть, Инканто, правда, я никогда не стала бы так обращаться с гостем, и я чувствую себя намного лучше с тех пор, как стала спать с огнем в своем маленьком камине и запирать дверь и оба окна, как вы мне сказали.

Я взял блюдо с клецками, которое случайно оказалось рядом с моим местом, и передал его Фаве, сказав:

— Попробуй. Они нежные и вкусные, и ты, должно быть, голодна. — Она бросила на меня убийственный взгляд.

— Сегодня я рассказывала первой, как и обещала, — сказала Салика. — Кто будет следующим? Как насчет тебя, дорогая Мора?


Вторая история Моры:

Подруга ложная и настоящая


Когда-то, очень давно, жили две маленькие девочки, чьи дома стояли всего в нескольких шагах друг от друга, но далеко от всех других домов. Мне кажется, это было вскоре после посадки первых спускаемых аппаратов, когда здесь было мало людей и много беспокойства. Одна девочка была очень хорошей и очень доброй, а другая — лгуньей, обманщицей и воровкой. Тем не менее, эти две играли вместе каждый день. Они должны были это делать, потому что им больше не с кем было играть.

Людей стало больше, но к тому времени девочки уже привыкли друг к другу. Они по-прежнему играли вместе, уже не такие маленькие, как раньше, и казались ближе, чем когда-либо. Никто не мог этого понять, потому что одна была очень хорошей, а другая — очень, очень плохой.

Но они все равно играли.

Маленькое поселение, которое было далеко от них, выросло в город и занялось политикой, как, кажется, всегда делают города. Отец хорошей девочки был вовлечен в это, и, когда другая сторона победила, город забрал его землю и сказал ему, что он и его семья должны уехать. Хорошая девочка проявила такую храбрость и силу духа, что даже люди, ненавидевшие ее отца, восхищались ею и говорили о ее «благородной душе».

Но плохая девочка горько плакала и ее нельзя было утешить. Она помогла семье подруги собрать вещи, работая усерднее всех, и осыпала всех присутствующих подарками. Некоторые из красивых вещей, которые она им отдала, на самом деле были их, потому что плохая девочка взяла их у них с самого начала. Но многие другие были ее самыми дорогими вещами. Когда они уезжали, она шла рядом с их фургоном и плакала, а когда наступила ночь и они собрались разбить лагерь у дороги, она в последний раз обняла свою маленькую подругу и пошла домой.

Она уже устала, поэтому шла медленно. Прошла ночь, снова взошло солнце, а она все еще не добралась до своего дома. Старуха, знавшая обе семьи, как раз собиралась подоить свою корову. Она увидела плохую девочку, увидела, как та ужасно устала, и заставила ее войти в дом, сесть и разделить с ней завтрак.

— Я знаю тебя всю твою жизнь, Мора, — сказала старуха после того, как они немного поговорили, — и ты самый подлый и эгоистичный ребенок, какого я когда-либо видела. Что на тебя нашло?

— Я очень, очень эгоистична, именно так, как ты говоришь, — ответила плохая девочка, — но она была моей единственной подругой.


— Я уже слышала эту историю, — твердо сказала Фава Море.

— Плох вещь!

— Но все было наоборот. У тебя все части перепутаны.

Мора покачала головой:

— Я сказала правду. Даже такие лжецы, как я, иногда говорят правду. — У нее родинка или бородавка посередине левой щеки; если я не буду бдителен, то буду смотреть на нее, а не на выражение лица Моры, и это может оказаться серьезной ошибкой.

Мать моего хозяина сказала:

— Мне нравится, как Мора рассказывала об этом. Так часто люди в историях либо совсем плохие, либо совсем хорошие. Мора говорит, что даже плохие люди иногда могут быть хорошими, и я согласна. — Было ясно, что она понятия не имеет, о чем говорила ее внучка.

— Как насчет следующего рассказа, Фава? — спросил Инклито. — Видя ее нежелание, он пожал плечами. — Тогда, если ты не хочешь, буду рассказывать я.

Она нетерпеливо кивнула.


Вторая история Инклито:

Наниматель наемника


Есть много историй, которые я мог бы рассказать, но мама и Мора слышали их. Фава тоже слышала много моих историй. Даже ты, Инканто. Когда я возил тебя, то рассказывал истории, которые должен был приберечь. Так что сегодня вечером я расскажу историю, которую только что услышал от кого-то другого. Даже мама ее не слышала.

В эти дни все говорят о войне. Мне бы не хотелось пугать Мору и Фаву, но они и так это знают. Даже если здесь никто ничего не говорит, они слышат о ней в городе.

На войне нет такого понятия, как слишком много мужчин. Слишком много, чтобы накормить, возможно, но никогда не слишком много, чтобы сражаться. Если у тебя их достаточно, может быть, тебе вообще не придется сражаться. Дуко нанимает наемников, чтобы они сражались за него и чтобы напугать нас, так что мы считаем, что нам тоже нужно их заполучить. У нас никогда нет достаточно карт, но немного найдем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию