Эскорт для оборотня-инкуба - читать онлайн книгу. Автор: Айза Блэк cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эскорт для оборотня-инкуба | Автор книги - Айза Блэк

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Я была опустошена, думала, во мне ничего уже не осталось, а оказывается, отдавать, это даже приятнее, чем принимать. Это ощущение неразрывного энергетического потока, когда две жизни сплетаются в одну.

- Я так соскучился, - садится, облокотившись о каменную стену пещеры, удерживает меня на руках, зарывается мне носом в волосы. Шумно дышит. – Прости меня…

- За что? - трусь лбом о его колючую щеку. Наслаждаюсь моментом.

Это такое счастье, просто быть рядом, ощущать объятия любимого. Вот что самое ценное в жизни, что не приобрести за любые деньги.

- Я оставил тебя, заставил пройти снова эти пытки, Мелисса, я так перед тобой виноват, - берет мое лицо в свои ладони, нежно целует в нос, в обе щеки, трепетные прикосновения, что оставляют следы на сердце.

Чувствую, как налаживается энергообмен, как сила циркулирует между нами. Больше нет запретов, чувства открыты, помыслы чисты.

- Нет страшнее пытки, чем разлука с тобой. Но если знать, что в конце пути меня ждешь ты, то можно все пройти, - забираюсь рукой ему под футболку, кладу ладонь на грудь, слушаю мелодию его сердца, самый желанный звук на земле. Оно бьется и за это я ежесекундно готова благодарить небеса.

- Что они с тобой сделали? – в посветлевших глазах плещется тревога. – Сладкая, если Чарли посмел, а Меган еще раз руку подняла… - кладу палец на его губы.

- Тише. Все хорошо, я в порядке… в отличие от них, - отвожу взгляд. Лиам еще ничего не знает, и лучше ему узнать от меня. Все же это смерть родных, пусть и гнилых. Но они ему были дороги…

- И меня просветите, - оборачиваясь на голос, у входа в пещеру стоит Хантер.

Невольно покраснела. Меня уже посещали совсем нецеломудренные мысли. Слишком долгой была разлука, и желание подобно костру разгорается между нами, манит познать новые грани наших чувств. А Хантер очень не вовремя, или он всегда был тут? Стоял, подслушивал?

- Где ты был? Лиам едва на тот свет не отправился? – этот волк все еще вызывает у меня неприязнь, замешанную на страхе.

- Майлз сказал, что если ты его пара, то найдешь. А дальше или случится контакт, или, - разводит руками и издает булькающий звук.

- Кто?

- Мой, дядя, брат матери, - поясняет Лиам, продолжая зарываться носом в мои волосы.

- Так что ты сделала с Джереми, как его в статую превратила и на хрена? И где Чарли с Меган? – походу они вообще не в курсе. Или прикидывается? Смотрю на Хантера, пробую понять, что в его голове. Можно ли ему доверять? И что происходило, пока мы были с Лиамом в разлуке?

- Джереми их убил, - все же произношу новость. Они это и так узнают.

В пещеру влетает огромный оборотень. В одних шортах, похож на неандертальца.

- Я Майлз, рад знакомству, - приседает на корточки около нас с Лиамом. – А теперь подробно, не упуская ни одной детали. Как все произошло? - к нему приближается Хантер. Волки окружают меня словно в ожидании добычи. Точнее моей информации.

Только получив одобрительный кивок головы Лиама, начинаю свой рассказ. Майлз, то и дело задает уточняющие вопросы, перебивает. Порой складывается ощущение, что нахожусь на допросе у следователя.

- Джереми не мог их грохнуть, - изрекает Хантер. – Он труслив.

- Он добил Меган… она хрипела, я хотела помочь, а он…

- Добил, но не первый напал, - поддерживает его Майлз.

- И кто, по-вашему, стоит за ним? – смотрю на вход в пещеру, словно оттуда должен выпрыгнуть монстр. По спине проходится холодок страха. Еще ничего не закончено.

- Вариант один, пойти к артефакту разобраться с ним. Попробовать его активировать. А заодно проверить, в состоянии ли еще Джереми говорить. Когда я его заприметил, после того как ты убежала, он впал в ступор, - Майлз поднимается и направляется к выходу из пещеры.

- А какой у вас был план? Кроме спасения Лиама? На кого падали подозрения?

- Я вычислил место артефакта, хотел их заманить в ловушку. Тут скоро соберутся все, кто, так или иначе, причастен. Потому в твоих же интересах Мелисса, активировать эту штуковину как можно быстрее.

От его слов стало дурно. Волки явно готовятся к битве. А мне хочется как можно быстрее оставить все позади, и просто уединиться с Лиамом.

- Ты можешь идти? – встаю и подаю руку любимому.

Он проворно вскакивает, глаза сверкают, поднимает меня на руки и кружит по пещере.

- Рано из меня делать немощного, сладкая.

- Обещай, что будешь осторожен, - на душе словно кошки скребут. Нехорошее предчувствие не дает вдохнуть полной грудью.

- Ты со мной, и больше я не намерен тебя отпускать.

Несет меня к артефакту на руках. Не выпускает из объятий. Ему действительно стало лучше. Но он явно не в полной силе, он скорее сейчас ближе к человеку, чем волку, потому тревога только нарастает.

Когда мы подходим к месту. Джереми заливается истерическим смехом.

- Вы все покойники, - говорит едва слышно, хрипит, но он искренне верит в своего хозяина. И эта вера, даже сильнее страха смерти.

Глава 35

- Мелисса, попробуй, - Хантер указывает рукой на статую.

Майлз пытается что-то выяснить у предателя. Но Джереми лишь сыплет проклятиями, никак не угомонится. Хотя уже для всех понятно, что он доживает последние часы. В итоге его кряхтение просто превращается в фоновый шум, не более.

А я кручусь вокруг статуи. Нажимаю, надавливаю. Пробую вспомнить, указания колдуна. Но он говорил довольно пространно. Иногда мне кажется, что веки статуи дрожат, как живые. Но в следующий миг они снова замирают.

Не знаю, сколько продолжались мои танцы вокруг статуи и тщетные попытки что-то сделать. Как-то ведь с Джереми получилось. Почему сейчас ничего? Волки тоже не понимают. Их знаний еще меньше, чем у меня.

«Единая чистая энергия, поможет пробудить свет, что одарит достойных невиданной силой». Это были одни из последних слов колдуна.

- Мы тут не одни, - изрекает Хантер принюхиваясь.

- Идут… - устремив взгляд вдаль подтверждает Майлз.

Лиам подходит ко мне сзади и обнимает.

- Сладкая, мы со всем справимся, - шепчет мне на ухо. Ощущаю энергию любви, как она циркулирует между нами, как распространяется по телу, укутывая нас.

Провожу рукой по статуе, Лиам делает то же самое. Статуя приходит в движение, и нас ослепляет светом. Человековолк светится ярче солнца. И в белом свете, как два изумруда сверкают его глаза.

- Она одна бы ничего не сделала. Энергия двух сердец, что бьются в унисон, запускает механизм. Истинная, чистая связь, не омраченная ложью и предательством, - к нам приближается Сергал.

Мы все как по команде оборачиваемся. Немая сцена. Сотни вопросов во взгляде и никто не решается проронить ни слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению